Fluent Fiction - Slovak: Peaks Renewed: A Journey of Friendship in the Tatras
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2025-11-11-08-38-20-sk
Story Transcript:
Sk: Na obzore sa týčili vysoké štíty Tatier, biele a majestátne pod ťažkou záťažou neskorého jesenného snehu.
En: On the horizon, the high peaks of the Tatier loomed, white and majestic under the heavy burden of late autumn snow.
Sk: Vzduch bol ostrý a čistý, presýtený vôňou zimy, ktorá sa ešte len predierala cez jeseň svojimi prvými dychmi.
En: The air was sharp and clear, saturated with the scent of winter, which was just beginning to break through autumn with its first breaths.
Sk: Miroslav kráčal, jeho kroky sa strácali v čerstvo napadnutom snehu.
En: Miroslav walked, his steps lost in the freshly fallen snow.
Sk: Po jeho boku kráčala Adela, jej oči široko otvorené, nadšená z návratu do týchto krajín po toľkých rokoch v zahraničí.
En: Beside him walked Adela, her eyes wide open, thrilled to return to these lands after so many years abroad.
Sk: „Tatry sú stále rovnako krásne,“ poznamenala Adela, jej hlas jemný a pokojný.
En: "The Tatry are still just as beautiful," Adela remarked, her voice gentle and calm.
Sk: „Je skvelé byť opäť doma.
En: "It's great to be home again."
Sk: “Miroslav sa pousmial.
En: Miroslav smiled.
Sk: Bolo to viac než len pocit domova, ktorý ho sem priviedol.
En: It was more than just the feeling of home that brought him here.
Sk: Chcel opäť preniknúť do Adelinho života, založiť nanovo priateľstvo, ktoré čas poznačil.
En: He wanted to once again become part of Adela's life, to renew a friendship that time had marked.
Sk: Dnes bol deň svätého Martina, deň vďaky a rozjímania, a snaha spraviť tento výlet nezabudnuteľným bola pre neho dôležitá.
En: Today was St. Martin's Day, a day of gratitude and reflection, and making this trip unforgettable was important to him.
Sk: „Myslel som si, že by sme mohli skúsiť inú trasu,” navrhol Miroslav, keď sa ich plánovaný chodník začal strácat v hustom snežení.
En: "I thought we might try a different route," suggested Miroslav, as their planned path began to disappear in the thick snowfall.
Sk: „Je to síce o niečo dlhšie, ale potiahne nás priamo k vrcholu, kde sa otvára nádherný výhľad.
En: "It's a bit longer, but it will take us directly to the summit, where there's a magnificent view."
Sk: “Adela sa zamyslela.
En: Adela pondered.
Sk: Vedela, že každé dobrodružstvo nesie riziko, ale aj čaro nových skúseností.
En: She knew that every adventure carries risk, but also the charm of new experiences.
Sk: A teraz, s Miroslavom, jej intuitívne vnútro volalo po niečom viac než po obvyklých opatrných krokoch.
En: And now, with Miroslav, her intuitive inner self was calling for something more than the usual cautious steps.
Sk: „Poďme na to,“ prikývla nakoniec, pocítiac náhle vlnu odvahy.
En: "Let's do it," she finally nodded, feeling a sudden wave of courage.
Sk: Cez búrku kráčali pomaly, ale neúnavne.
En: Through the storm, they walked slowly but tirelessly.
Sk: Sneh sa ufúkal a zmiešal s vetrom, cesta sa stala náročnejšou, no nádej na vyhliadku ich hnala vpred.
En: The snow swirled and mixed with the wind, the path became more challenging, but the hope of the view pushed them forward.
Sk: Cítili vzájomnú podporu, každý krok sa stal symbolom ich posilňujúceho priateľstva.
En: They felt mutual support; each step became a symbol of their strengthening friendship.
Sk: Keď konečne dosiahli vrchol, búrka ustala.
Published on 1 month, 1 week ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate