Episode Details
Back to Episodes
Białowieska Puszcza: Secrets of the Forest
Published 2 months ago
Description
Fluent Fiction - Polish: Białowieska Puszcza: Secrets of the Forest
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-11-11-08-38-20-pl
Story Transcript:
Pl: Szare światło jesieni padało na Białowieską Puszczę, gdy Mateusz, pełen determinacji, przestąpił próg małego domu.
En: The gray light of autumn fell on the Białowieska Puszcza as Mateusz, full of determination, crossed the threshold of the small house.
Pl: W środku czekała Aneta, ubrana w zielony płaszcz, przypominający barwy lasu, który kochała.
En: Inside, Aneta was waiting, dressed in a green coat reminiscent of the colors of the forest she loved.
Pl: Mateusz poprawił swoje notatki.
En: Mateusz adjusted his notes.
Pl: Wszystkie tropy prowadziły w jedno miejsce – gęste serce puszczy, gdzie kilka dni temu zaginął lokalny historyk.
En: All clues led to one place—the dense heart of the forest, where a local historian had disappeared a few days ago.
Pl: Święto Niepodległości zbliżało się wielkimi krokami, a w powietrzu unosiły się echo pieśni patriotycznych.
En: Święto Niepodległości, Independence Day, was approaching rapidly, and the echoes of patriotic songs floated in the air.
Pl: Mimo to, w dolinie lasu panowała cisza.
En: Despite this, a silence reigned in the valley of the forest.
Pl: Aneta wiedziała, że dzisiaj przybycie Mateusza do Białowieży nie było przypadkowe.
En: Aneta knew that Mateusz's arrival in Białowieża today was not a coincidence.
Pl: Historyk zniknął w tajemniczych okolicznościach, a Mateusz był zaintrygowany.
En: The historian had vanished under mysterious circumstances, and Mateusz was intrigued.
Pl: Kiedy dołączył do nich Krzysztof, przewodnik o zimnym spojrzeniu i tajemniczym uśmiechu, Mateusz poczuł lekkie zakłopotanie.
En: When Krzysztof, a guide with a cold gaze and a mysterious smile, joined them, Mateusz felt a slight unease.
Pl: Krzysztof znał las jak własną kieszeń, ale coś przed nimi ukrywał.
En: Krzysztof knew the forest like the back of his hand, but he was hiding something from them.
Pl: Jednak Mateusz, nie mając innego wyjścia, postanowił mu zaufać.
En: Nevertheless, Mateusz, having no other option, decided to trust him.
Pl: Pod osłoną gęstej mgły, trójka ruszyła przez mroczne ścieżki lasu.
En: Under the cover of thick fog, the trio set off through the dark paths of the forest.
Pl: Liście szumiały pod ich stopami, a w mokrym powietrzu unosił się zapach wilgoci i ziemi.
En: Leaves rustled under their feet, and the scent of moisture and earth lingered in the damp air.
Pl: Aneta co chwilę pochylała się, badając roślinność.
En: Aneta kept bending down to examine the vegetation.
Pl: Mateusz skrupulatnie notował każdy szczegół, czując, że są blisko odpowiedzi.
En: Mateusz meticulously noted every detail, feeling they were close to the answer.
Pl: Wreszcie dotarli do małej polany, schowanej za gęstymi drzewami.
En: Finally, they reached a small clearing hidden behind dense trees.
Pl: Krzysztof zatrzymał się i zwrócił do nich z poważnym wyrazem twarzy.
En: Krzysztof stopped and turned to them with a serious expression.
Pl: "Tutaj coś znajdziemy," powiedział cicho.
En: "We're going to find something here," he said quietly.
Pl: Na ziemi leżał stary notes, pełen wpisów i szkiców, który bez wątpienia należał do zaginionego historyka.
En: On the ground lay an old notebook, full of entries and sketches, which undoubtedly belonged to the missing historian.
Pl: Nagle, z głębi lasu, dobiegły do nich szybkie kroki.
En: Suddenly, rapid footst
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-11-11-08-38-20-pl
Story Transcript:
Pl: Szare światło jesieni padało na Białowieską Puszczę, gdy Mateusz, pełen determinacji, przestąpił próg małego domu.
En: The gray light of autumn fell on the Białowieska Puszcza as Mateusz, full of determination, crossed the threshold of the small house.
Pl: W środku czekała Aneta, ubrana w zielony płaszcz, przypominający barwy lasu, który kochała.
En: Inside, Aneta was waiting, dressed in a green coat reminiscent of the colors of the forest she loved.
Pl: Mateusz poprawił swoje notatki.
En: Mateusz adjusted his notes.
Pl: Wszystkie tropy prowadziły w jedno miejsce – gęste serce puszczy, gdzie kilka dni temu zaginął lokalny historyk.
En: All clues led to one place—the dense heart of the forest, where a local historian had disappeared a few days ago.
Pl: Święto Niepodległości zbliżało się wielkimi krokami, a w powietrzu unosiły się echo pieśni patriotycznych.
En: Święto Niepodległości, Independence Day, was approaching rapidly, and the echoes of patriotic songs floated in the air.
Pl: Mimo to, w dolinie lasu panowała cisza.
En: Despite this, a silence reigned in the valley of the forest.
Pl: Aneta wiedziała, że dzisiaj przybycie Mateusza do Białowieży nie było przypadkowe.
En: Aneta knew that Mateusz's arrival in Białowieża today was not a coincidence.
Pl: Historyk zniknął w tajemniczych okolicznościach, a Mateusz był zaintrygowany.
En: The historian had vanished under mysterious circumstances, and Mateusz was intrigued.
Pl: Kiedy dołączył do nich Krzysztof, przewodnik o zimnym spojrzeniu i tajemniczym uśmiechu, Mateusz poczuł lekkie zakłopotanie.
En: When Krzysztof, a guide with a cold gaze and a mysterious smile, joined them, Mateusz felt a slight unease.
Pl: Krzysztof znał las jak własną kieszeń, ale coś przed nimi ukrywał.
En: Krzysztof knew the forest like the back of his hand, but he was hiding something from them.
Pl: Jednak Mateusz, nie mając innego wyjścia, postanowił mu zaufać.
En: Nevertheless, Mateusz, having no other option, decided to trust him.
Pl: Pod osłoną gęstej mgły, trójka ruszyła przez mroczne ścieżki lasu.
En: Under the cover of thick fog, the trio set off through the dark paths of the forest.
Pl: Liście szumiały pod ich stopami, a w mokrym powietrzu unosił się zapach wilgoci i ziemi.
En: Leaves rustled under their feet, and the scent of moisture and earth lingered in the damp air.
Pl: Aneta co chwilę pochylała się, badając roślinność.
En: Aneta kept bending down to examine the vegetation.
Pl: Mateusz skrupulatnie notował każdy szczegół, czując, że są blisko odpowiedzi.
En: Mateusz meticulously noted every detail, feeling they were close to the answer.
Pl: Wreszcie dotarli do małej polany, schowanej za gęstymi drzewami.
En: Finally, they reached a small clearing hidden behind dense trees.
Pl: Krzysztof zatrzymał się i zwrócił do nich z poważnym wyrazem twarzy.
En: Krzysztof stopped and turned to them with a serious expression.
Pl: "Tutaj coś znajdziemy," powiedział cicho.
En: "We're going to find something here," he said quietly.
Pl: Na ziemi leżał stary notes, pełen wpisów i szkiców, który bez wątpienia należał do zaginionego historyka.
En: On the ground lay an old notebook, full of entries and sketches, which undoubtedly belonged to the missing historian.
Pl: Nagle, z głębi lasu, dobiegły do nich szybkie kroki.
En: Suddenly, rapid footst