Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Crafted Memories: A Tale of Heritage and Heartwood

Crafted Memories: A Tale of Heritage and Heartwood



Fluent Fiction - Welsh: Crafted Memories: A Tale of Heritage and Heartwood
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-11-10-23-34-02-cy

Story Transcript:

Cy: Ar fore braf, roedd marchnad grefftau yn llawn bywyd yng Nghoedwig y Ddena.
En: On a bright morning, the craft market was full of life in the Coedwig y Ddena.

Cy: Roedd dail yr hydref fel carped aur ar y llawr, a pherarogl dymunol dail sychion a mwg coed yn llenwi’r aer.
En: The autumn leaves were like a golden carpet on the ground, and the pleasant scent of dry leaves and wood smoke filled the air.

Cy: Roedd stondinau yn llawn dop gyda phethau hardd, ac roedd goleuadau bach yn disgleirio fel sêr islaw’r derw enfawr.
En: The stalls were packed with beautiful things, and small lights shone like stars beneath the giant oaks.

Cy: Rhiannon a’i ffrind caredig, Eira, crwydrwyd rhwng y stondinau.
En: Rhiannon and her kind friend, Eira, wandered between the stalls.

Cy: Roedd dydd Cofio heddiw, a Rhiannon oedd yn chwilio am anrheg i goffáu ei thaid annwyl.
En: Today was Remembrance Day, and Rhiannon was looking for a gift to commemorate her dear grandfather.

Cy: Roedd e’n filwr dewr a charai natur.
En: He was a brave soldier and loved nature.

Cy: Nid oedd rhaid i’r anrheg yn rhywbeth mawr, ond roedd rhaid iddo ddweud stori.
En: The gift didn't have to be something big, but it needed to tell a story.

Cy: Symudodd Rhiannon o stondin i stondin, ond roedd yr holl grefftau yn ymddangos yn rhy annodweddiadol.
En: Rhiannon moved from stall to stall, but all the crafts seemed too ordinary.

Cy: “Beth am hwn?” gofynnodd Eira, gan ddal gwrthrych hadnabyddus.
En: “What about this?” Eira asked, holding up an unfamiliar object.

Cy: Ond dim ond mwg gwrthryfel oedd i Rhiannon.
En: But to Rhiannon, it was just a trinket.

Cy: Yn sydyn, gwelodd Rhiannon ddarn rhyfeddol o waith coed ar un o’r bwrdd.
En: Suddenly, Rhiannon saw a remarkable piece of woodwork on one of the tables.

Cy: Gareth oedd yr enw ar y stondinwr wedi'i lenwi â charreg ardirchedig o waith coed.
En: Gareth was the name of the stallholder, and his stall was filled with an exquisite array of woodcraft.

Cy: Roedd golau’r bore yn disgleirio ar y celfwaith hardd.
En: The morning light glistened on the beautiful craftsmanship.

Cy: "Mae'r darnau hyn yn hyfryd," meddai Rhiannon, yn rhoi sylw.
En: "These pieces are lovely," remarked Rhiannon, admiringly.

Cy: “Oes gennych chi ddiddordeb mewn comisiynu rhywbeth arbennig?” gofynnodd Gareth, a'i llais yn llawn hyder.
En: “Are you interested in commissioning something special?” Gareth asked, his voice full of confidence.

Cy: Roedd hi’n nerfus ond hefyd yn ddewr.
En: She was nervous but also brave.

Cy: “Mae’n rhaid i mi ddod o hyd i anrheg sy’n adlewyrchu hanes fy nhad-cu,” eglurodd Rhiannon, ei llais yn fain.
En: “I need to find a gift that reflects my grandfather’s history,” Rhiannon explained, her voice soft.

Cy: Wrth iddi rannu straeon ei thad-cu gyda Gareth—ei ddewrder yn y rhyfel, a’i serch am goed y goedwig—teimlodd y tensiwn yn cilio.
En: As she shared her grandfather's stories with Gareth—his bravery in the war, and his love for the forest trees—she felt the tension melt away.

Cy: Rhoddodd Gareth ei fraich dros gynnyrch y cnwd.
En: Gareth gestured over his crafting tools.

Cy: “Galla i greu darn arbennig, rhywbeth gyda chwymp o dail y goedwig ac arwyddion sy’n bwysig i chi,” addawodd Gareth.
En: “I can create a special piece, something with the fall of the forest leaves


Published on 1 month, 1 week ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate