Fluent Fiction - Vietnamese: Finding Whispers of Her Past in the Jade Waters of Vịnh Hạ Long
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/vi/episode/2025-11-10-08-38-20-vi
Story Transcript:
Vi: Hoa đứng trên boong của chiếc du thuyền đang nhẹ nhàng lướt trên làn nước xanh ngọc của Vịnh Hạ Long.
En: Hoa stood on the deck of the yacht as it gently glided over the jade-green waters of Vịnh Hạ Long.
Vi: Những đảo đá vôi sừng sững như trấn giữ bình yên nơi đây.
En: Towering limestone islands stood as guardians of peace here.
Vi: Mùa thu mang đến cho bầu trời Hà Nội một sắc thái ấm áp nhưng đầy quyến rũ.
En: Autumn brought to Hà Nội's sky a warm but enchanting hue.
Vi: Cô đặt tay lên lan can, mắt nhìn xa xăm về phía chân trời như cố tìm kiếm điều gì đó.
En: She placed her hand on the railing, her eyes gazing far off toward the horizon as if trying to search for something.
Vi: Minh, người bạn thân từ bé của cô, đứng cạnh, nhẹ nhàng nói, "Hoa, dù đi đâu, cậu vẫn là một phần của nơi này.
En: Minh, her childhood friend, stood next to her and gently said, "Hoa, no matter where you go, you're still a part of this place."
Vi: "Hoa mỉm cười, tâm trạng đan xen giữa quá khứ và hiện tại.
En: Hoa smiled, her emotions intertwined between the past and present.
Vi: Cô về đây không chỉ để chiêm ngưỡng cảnh sắc quê hương mà còn để tìm câu trả lời cho nhiều câu hỏi trong lòng.
En: She returned not only to admire the landscapes of her homeland but also to find answers to many questions in her heart.
Vi: Người hướng dẫn tour, Khai, bí ẩn như một câu đố.
En: The tour guide, Khai, was as mysterious as a riddle.
Vi: Anh luôn xuất hiện đúng lúc cần thiết, lặng lẽ và điềm tĩnh.
En: He always appeared just when needed, quietly and calmly.
Vi: Bữa trưa đoàn tụ diễn ra trên sân thượng của thuyền.
En: The reunion lunch took place on the boat's terrace.
Vi: Những món ăn Việt thơm lừng cùng với không khí lễ Tạ ơn làm mọi người thêm gắn kết.
En: The fragrant Vietnamese dishes, combined with the Thanksgiving atmosphere, brought everyone closer.
Vi: Hoa cảm thấy lạ lẫm, ký ức tuổi thơ tràn về nhưng giờ lại thêm phần ngăn cách.
En: Hoa felt a strange mix of nostalgia, with childhood memories flooding back but now tinged with a sense of distance.
Vi: Khai ngồi đối diện, đôi mắt sắc sảo quan sát Hoa.
En: Khai sat across from her, his sharp eyes observing Hoa.
Vi: Minh kể về những lần vui chơi ngày xưa, những điều nhắc nhở Hoa về thời gian đã qua.
En: Minh talked about the fun times from the past, reminding her of days gone by.
Vi: Đột nhiên, Khai đặt ly xuống, ánh mắt nghiêm nghị.
En: Suddenly, Khai put down his glass, his eyes serious.
Vi: "Hoa, anh biết về gia đình em," anh nói, giọng trầm.
En: "Hoa, I know about your family," he said, his voice deep.
Vi: Trái tim cô như ngừng đập.
En: Her heart seemed to stop.
Vi: "Là sao?
En: "What do you mean?
Vi: Gia đình em có chuyện gì à?
En: Is there something about my family?"
Vi: " Hoa hỏi, giọng run run.
En: Hoa asked, her voice trembling.
Vi: Minh quay sang Khai, mắt mở to.
En: Minh turned to Khai, eyes wide.
Vi: Khai thở dài và bắt đầu kể câu chuyện về gia đình Hoa đã vật lộn ra sao trong thời kỳ khó khăn.
En: Khai sighed and began to tell the story of how Hoa's family had struggled during difficult times.
Vi: Anh biết một sự thật từ lâu, từ những lần hỏi han người lớn ngày trước.
En: He knew a truth for a long time, from asking questions of the adults in the past.
Published on 1 month, 1 week ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate