Fluent Fiction - French: Château de Chambord: Where Art Sparks Romance and Rivalry
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fr/episode/2025-11-10-08-38-20-fr
Story Transcript:
Fr: L'air d'automne emplit le Château de Chambord d'une douce fraîcheur.
En: The autumn air fills the Château de Chambord with a gentle freshness.
Fr: Des feuilles d'or et de cuivre tapissent les jardins, dessinant de jolis motifs sur le sol.
En: Golden and copper leaves carpet the gardens, drawing pretty patterns on the ground.
Fr: À l'intérieur, l'exposition d'art bat son plein.
En: Inside, the art exhibition is in full swing.
Fr: Les visiteurs admirent les tableaux accrochés sur les murs majestueux.
En: Visitors admire the paintings hung on the majestic walls.
Fr: Parmi eux, Étienne flâne doucement.
En: Among them, Étienne strolls leisurely.
Fr: Ses yeux brillent en observant l'architecture élégante du château.
En: His eyes shine as he observes the elegant architecture of the château.
Fr: Son cœur s'emballe en découvrant chaque détail, chaque ligne sculptée.
En: His heart races as he discovers each detail, each sculpted line.
Fr: Son rêve ?
En: His dream?
Fr: Créer une collection inspirée de cette splendeur.
En: To create a collection inspired by this splendor.
Fr: Mais aujourd'hui, il n'est pas seulement venu pour l'art.
En: But today, he hasn't just come for the art.
Fr: Dans une petite salle, Louise anime une visite guidée.
En: In a small room, Louise leads a guided tour.
Fr: Elle parle avec passion de l'histoire du château.
En: She speaks passionately about the history of the château.
Fr: Ses mots captivent Étienne.
En: Her words captivate Étienne.
Fr: Il s'approche pour écouter attentivement, guidé par sa voix douce et pleine de savoir.
En: He approaches to listen attentively, guided by her gentle and knowledgeable voice.
Fr: À la fin de la visite, Étienne reste pour poser des questions.
En: At the end of the tour, Étienne stays to ask questions.
Fr: Louise, ravie de partager ses connaissances, propose une discussion plus approfondie pendant sa pause.
En: Louise, delighted to share her knowledge, suggests a more in-depth discussion during her break.
Fr: Ils s'installent sur un banc sous un grand érable, ses branches lourdement chargées de feuilles rouges.
En: They settle on a bench under a large maple tree, its branches heavily laden with red leaves.
Fr: « L'art et l'histoire sont liés, n'est-ce pas ?
En: "Art and history are linked, aren't they?"
Fr: » demande Étienne en sortant un carnet de croquis.
En: Étienne asks, taking out a sketchbook.
Fr: Louise sourit, « Oui, chaque tableau raconte une histoire.
En: Louise smiles, "Yes, each painting tells a story."
Fr: » Non loin de là, Marc les observe.
En: Not far away, Marc watches them.
Fr: Il travaille aussi au château et connaît Louise depuis longtemps.
En: He also works at the château and has known Louise for a long time.
Fr: Il ressent une pointe de jalousie en voyant la complicité naissante entre elle et Étienne.
En: He feels a twinge of jealousy seeing the budding connection between her and Étienne.
Fr: Marc tente d'attirer l'attention de Louise par des interruptions soudaines, mais elle reste concentrée sur sa conversation avec Étienne.
En: Marc tries to get Louise's attention with sudden interruptions, but she remains focused on her conversation with Étienne.
Fr: Elle est intriguée par sa passion pour l'art.
Published on 1 month ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate