Fluent Fiction - Welsh: A Harpy Eagle and the Unbreakable Bond of Amazon Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-11-10-08-38-20-cy
Story Transcript:
Cy: Trwy'r teimlad o gyffro mewn coedwig aruthrol Amazon, roedd Owain wedi cychwyn ar ei antur enfawr.
En: Through the feeling of excitement in the vast Amazon rainforest, Owain had begun his great adventure.
Cy: Roedd y dihangfa hon yn amser hir yn dod, felly roedd yn benderfynol i ddal delwedd berffaith o’r Gigfran Harpy.
En: This escape had been a long time coming, so he was determined to capture the perfect image of the Harpy Eagle.
Cy: Ymdrechodd gyda phob synhwyrodd, sicrhau bod ei gamera wedi'i baratoi.
En: He exerted every sense, ensuring that his camera was ready.
Cy: Roedd y goedwig yn fyw, yn cyflwyno cornwydydd gaeth, brân coed, a chwibanau'r papurau golau yn ddiddiwedd.
En: The forest was alive, presenting captive hummingbirds, tree crows, and the endless whistling of the light leaves.
Cy: Roedd hyn i gyd yn troi'n symudiad cyflym, ond roedd Owain gyda'i ffrind, Eleri, ac arweinydd antur, Dafydd, yn canolbwyntio ar eu nod.
En: All of this turned into fast movement, but Owain with his friend Eleri, and adventure leader Dafydd, focused on their goal.
Cy: Roedden nhw’n symud drwy’r coedwig ddirgel fel nad oeddent eisiau cysgu.
En: They moved through the mysterious forest as if they did not want to sleep.
Cy: Rhedai mwncïod rhwng y coed, yn chwerthin yn uchel, yn datgelu'r awyrgylch hynod sydd fwyaf amrywgen.
En: Monkeys ran between the trees, laughing loudly, revealing the exceptional atmosphere, which is the most diverse.
Cy: Ond i Owain, roedd hyn yn achosi problem.
En: But for Owain, this caused a problem.
Cy: Roedd yn colli ei alwadad tra roedd y mwncïod yn hongian ac yn siglo'n banel.
En: He lost his call when the monkeys were hanging and swinging wildly.
Cy: Roedd gan yr anghenfilod bach hyn ddeallusrwydd i ddechrau deall y dynion yn eu harchwilio.
En: These little beasts had the intelligence to begin understanding the men inspecting them.
Cy: "Rhaid i fi fynd yn uwch," meddai Owain, yn codi ei ben tuag at y canghennau ucha nag yr oedd.
En: "I must go higher," said Owain, raising his head toward the branches higher than he was.
Cy: "Bydd rhaid i fi wibio os ydw i eisiau cipio’r llun yma.
En: "I will have to dash if I want to capture this picture."
Cy: "Er iddo fod yn ofalus, roedd y canwriad y cafodd ei wersyllu arno yn crymu a dechreuodd cryndod.
En: Although he was careful, the ledge he was camped on began to bend and started trembling.
Cy: Dechreuodd Ogwain cysylltu â’r ardaloedd coesog a brawdsol, gan symud tua'r brig.
En: Owain began to connect with the sturdy and brotherly areas, moving towards the peak.
Cy: "Edrychwch!
En: "Look!"
Cy: " gwaeddodd Eleri, yn pwyntio ymysg y dail mannog.
En: shouted Eleri, pointing among the small leaves.
Cy: Roedd Gigfran Harpy trawiadol wedi’i osod ar lif dau fawd, pelydryn y byd.
En: The striking Harpy Eagle was perched on two inches of branch, a beam of the world.
Cy: Ym mwyafer trig, roedd y cyfle perffaith i Owain.
En: At most serene, it was the perfect opportunity for Owain.
Cy: Yn ei farn ef a’i gamera, roedd angen i’r teimladau gael eu dal.
En: In his opinion and his camera, the feelings needed to be captured.
Cy: Ond wrth iddo symud ei gamera ar-lein, gwrandawodd Owain drawstrelau'r gangwydd denau.
En: But as he moved his camera online, Owain listened to the straight lines of the thin
Published on 1 month, 1 week ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate