Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Rekindling Bonds: A Sibling Reunion Amidst Autumn Splendor

Rekindling Bonds: A Sibling Reunion Amidst Autumn Splendor



Fluent Fiction - Norwegian: Rekindling Bonds: A Sibling Reunion Amidst Autumn Splendor
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/no/episode/2025-11-09-08-38-20-no

Story Transcript:

No: Frogner Parkens trær skinte i alle høstens farger.
En: The trees in Frogner Parken shone in all the colors of autumn.

No: Løvet var gyllent og rødt, luften var frisk.
En: The foliage was golden and red, the air was fresh.

No: I dag skulle Sigrid treffe sin bror Emil, etter mange år fra hverandre.
En: Today Sigrid was going to meet her brother Emil, after many years apart.

No: De pleide å leke her som barn, løpe langs de brede gangstiene, se på Vigelands skulpturer.
En: They used to play here as children, running along the wide pathways, looking at Vigeland's sculptures.

No: Sigrid sto ved en av parkens kjente skulpturer og ventet.
En: Sigrid stood by one of the park's famous sculptures and waited.

No: Hun var nervøs.
En: She was nervous.

No: Hun visste at Emil hadde forandret seg.
En: She knew that Emil had changed.

No: Han hadde reist rundt i verden, levd et liv fylt med eventyr og frihet.
En: He had traveled around the world, lived a life filled with adventure and freedom.

No: Nå var han en annen enn gutten hun husket.
En: Now he was different from the boy she remembered.

No: Hun trakk pusten dypt og så Emil komme gående mot henne.
En: She took a deep breath and saw Emil walking toward her.

No: Emil hadde samme smil, men øynene så mer voksne ut.
En: Emil had the same smile, but his eyes looked more mature.

No: "Hei, Sigrid," sa han.
En: "Hi, Sigrid," he said.

No: Stemmen hans var varm, men han holdt litt avstand.
En: His voice was warm, but he kept a bit of distance.

No: "Hei, Emil," svarte Sigrid og ga ham en klem.
En: "Hi, Emil," replied Sigrid and gave him a hug.

No: De begynte å gå langs alléen.
En: They began to walk along the avenue.

No: Sigrid snakket om familien hjemme.
En: Sigrid talked about the family at home.

No: Hun fortalte om den kommende samlingen hun håpet han ville delta på.
En: She mentioned the upcoming gathering she hoped he would attend.

No: Emil nølte, stanset og så på skulpturene.
En: Emil hesitated, stopped, and looked at the sculptures.

No: "Hva hvis jeg ikke passer inn lenger?" spurte han lavt.
En: "What if I don't fit in anymore?" he asked softly.

No: Det var først da Sigrid forsto hvor usikker han var.
En: It was then that Sigrid realized how uncertain he was.

No: De stoppet ved Sinnataggen, en skulptur som alltid hadde fått dem til å le da de små.
En: They stopped at Sinnataggen, a sculpture that had always made them laugh as kids.

No: Sigrid smilte, "Husker du da vi løp rundt her og lekte at vi var skulpturene?"
En: Sigrid smiled, "Remember when we ran around here pretending to be the sculptures?"

No: Emil lo. En ekte latter som fikk ham til å slappe av.
En: Emil laughed, a genuine laugh that helped him relax.

No: "Ja, det var fine tider," sa han.
En: "Yes, those were good times," he said.

No: Sigrid tok en sjanse.
En: Sigrid took a chance.

No: "Ting har forandret seg, men familien vår elsker deg for den du er, alltid," sa hun rolig.
En: "Things have changed, but our family loves you for who you are, always," she said calmly.

No: Emil sukket og så henne inn i øynene.
En: Emil sighed and looked her in the eyes.

No: Han visste at hun hadde rett.
En: He knew she was right.

N


Published on 1 month, 1 week ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate