Fluent Fiction - Slovak: From Stalls to Soulmates: A Christmas Market Love Story
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2025-11-09-08-38-20-sk
Story Transcript:
Sk: Trblietavé svetlá blikajú na námestí a vzduch je plný vône vareného vína a pečenej klobásy.
En: The sparkling lights flicker in the square, and the air is filled with the aroma of mulled wine and roasted sausage.
Sk: Bratislavský Vianočný trh sa prebudil do života.
En: The Bratislavský Vianočný trh has come to life.
Sk: Marek tam pracuje v stánku svojej rodiny.
En: Marek works there at his family's stall.
Sk: Predáva chutné halušky, voňavé lokše a šťavnaté klobásy.
En: He sells delicious halušky, fragrant lokše, and juicy sausages.
Sk: Je trochu introvert, ale vždy usmiaty.
En: He's a bit of an introvert, but always smiling.
Sk: O neďaleko je Petra so svojim stánkom.
En: Not far away is Petra with her stall.
Sk: Je plný ručne vyrábaných ozdôb, ktoré sama vytvorila.
En: It is full of handmade ornaments she has created herself.
Sk: Petra je zhovorčivá a rada zdieľa svoju kreativitu so svetom.
En: Petra is talkative and loves to share her creativity with the world.
Sk: Lúči sa so zákazníkmi krásnym úsmevom.
En: She bids farewell to customers with a beautiful smile.
Sk: Zuzana, spoločná kamarátka, ktorú všetci poznajú z obchodu so suvenírmi vedľa, často prichádza.
En: Zuzana, a mutual friend whom everyone knows from the souvenir shop next door, often comes by.
Sk: Jedného chladného popoludnia navrhne Marekovi a Petre, aby sa spoznali.
En: One cold afternoon, she suggests to Marek and Petra that they should get to know each other.
Sk: Obe ich uvedie a povzbudí ich, aby prehodili pár slov.
En: She introduces them both and encourages them to exchange a few words.
Sk: Marek je očarený Petrou od prvého okamihu, keď ju vidí.
En: Marek is enchanted by Petra from the first moment he sees her.
Sk: Ale jeho hanblivosť mu kradne slová.
En: But his shyness steals his words.
Sk: Pozerá na Petru, ako sa smeje so zákazníkmi, a cíti, že musí niečo skúsiť.
En: He watches Petra laugh with customers and feels he must try something.
Sk: Petra sa však sústredí na svoju prácu, ani si nevšimne Marekov záujem.
En: However, Petra is focused on her work, not even noticing Marek's interest.
Sk: Na jej stánok prichádzajú ľudia, aby obdivovali jej ozdoby.
En: People come to her stall to admire her ornaments.
Sk: Petra má umenie v srdci.
En: Petra has art in her heart.
Sk: Cíti, že každá predaná ozdoba je ako kúsok jej duše, ktorý daruje svetu.
En: She feels that each ornament sold is like a piece of her soul gifted to the world.
Sk: Marek si povie, že musí konať.
En: Marek tells himself he must act.
Sk: Jedného večera, keď trh žije svojim najväčším ruchom, sa odhodlá navštíviť Petru.
En: One evening, when the market is bustling with activity, he gathers the courage to visit Petra.
Sk: Rozhodne sa kúpiť jednu z jej ozdôb ako gesto, ktoré by mohlo prelomiť ľady.
En: He decides to buy one of her ornaments as a gesture that might break the ice.
Sk: Vyberie si malú, jemnú snehovú vločku zo dreva.
En: He picks a small, delicate wooden snowflake.
Sk: „Je nádherná,“ povie Marek nervózne, keď jej ju podáva.
En: "It's beautiful," Marek says nervously as he hands it to her.
Sk: Petra sa mu zadíva do očí a po prvýkrát si všimne jeho úprimný záujem.
En: Petra looks into his eyes and, for the first time, notices h
Published on 1 month, 1 week ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate