Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Reclaimed Wisdom: Unearthing Hope from Library Ruins

Reclaimed Wisdom: Unearthing Hope from Library Ruins



Fluent Fiction - Finnish: Reclaimed Wisdom: Unearthing Hope from Library Ruins
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fi/episode/2025-11-08-23-34-02-fi

Story Transcript:

Fi: Syksyinen tuuli puhalsi vanhan kirjaston raunioihin.
En: The autumn wind blew through the ruins of the old library.

Fi: Lehdet tanssivat pölyisillä lattioilla ja ikivanhoilla kirjoilla.
En: Leaves danced on the dusty floors and ancient books.

Fi: Aino asteli varovasti sisään.
En: Aino stepped carefully inside.

Fi: Hänen sydämensä läpätti nopeammin kuin ennen.
En: Her heart fluttered faster than before.

Fi: Tämä oli paikka, jota hän oli etsinyt.
En: This was the place she had been looking for.

Fi: Kirjat olivat levällään, mutta hän näki niiden arvon.
En: The books were scattered, but she saw their value.

Fi: Ne olivat kuin aarteita, täynnä menneisyyden tarinoita ja viisautta.
En: They were like treasures, full of stories and wisdom from the past.

Fi: Eero oli myös täällä.
En: Eero was also there.

Fi: Hän tutki hyllyjä huolellisesti valon kajossa.
En: He carefully examined the shelves in the dim light.

Fi: Hän oli kuullut kirjastosta Mikaalta, joka oli aina epäluuloinen kaikkea uutta kohtaan.
En: He had heard about the library from Mika, who was always suspicious of anything new.

Fi: Kun Eero huomasi Ainon, hän nyökkäsi ystävällisesti.
En: When Eero noticed Aino, he nodded kindly.

Fi: "Hei," Eero sanoi.
En: "Hello," Eero said.

Fi: "Oletko sinäkin etsimässä jotain?"
En: "Are you also looking for something?"

Fi: "Olen," Aino vastasi.
En: "I am," Aino replied.

Fi: "Haluan suojella näitä kirjoja.
En: "I want to protect these books.

Fi: Niillä voi olla merkitys uudelleenrakennuksessa."
En: They might have significance in the rebuilding."

Fi: Eero ymmärsi.
En: Eero understood.

Fi: Hän tiesi, että yhteisö, jota hän oli rakentamassa, tarvitsi muutakin kuin vain mekaanikkoja ja selviytyjiä.
En: He knew that the community he was building needed more than just mechanics and survivors.

Fi: Se tarvitsi viisautta ja historiaa.
En: It needed wisdom and history.

Fi: "Pitäisitkö pienen kierroksen yhteisössämme?"
En: "Would you like a small tour of our community?"

Fi: Eero ehdotti.
En: Eero suggested.

Fi: "Tarvitsemme kaltaisiasi ihmisiä."
En: "We need people like you."

Fi: Aino epäröi.
En: Aino hesitated.

Fi: Hän oli kokenut petoksia ennenkin, mutta halusi uskoa parempaan.
En: She had experienced betrayals before but wanted to believe in something better.

Fi: Hän päätti ottaa riskin.
En: She decided to take the risk.

Fi: "Hyvä on.
En: "Alright.

Fi: Mutta pidän omat tietoni toistaiseksi itselläni," hän vastasi varoen.
En: But I'll keep my information to myself for now," she replied cautiously.

Fi: Yhteisö sijaitsi ranta-alueella vanhan koulun lähellä.
En: The community was located by the shore area near the old school.

Fi: Rakenteet olivat huonossa kunnossa, mutta ihmiset työskentelivät yhdessä saadakseen paikan kuntoon.
En: The structures were in poor condition, but people worked together to get the place in order.

Fi: Mika tarkkaili Ainoa etäältä.
En: Mika watched Aino from a distance.

Fi: Hänen ilmeensä oli varautunut.
En: His expression was wary.

Fi: Päivät muuttuivat viikoiksi, ja Aino alkoi kehittyä osaksi ryhmää.
En: Days turned into weeks, and Aino began to become part of


Published on 1 month, 1 week ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate