Fluent Fiction - Finnish: Signals of Hope: Rediscovering Life in a Silent Helsinki
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fi/episode/2025-11-08-08-38-20-fi
Story Transcript:
Fi: Helsinki oli muuttunut.
En: Helsinki had changed.
Fi: Kaukana olivat vilkkaan kaupungin äänet ja ihmisvilinä.
En: Far away were the sounds of a bustling city and the throng of people.
Fi: Sen sijaan kadut olivat hiljaisia, täynnä särkyneitä ikkunoita ja kaatuneita lyhtypylväitä.
En: Instead, the streets were quiet, filled with shattered windows and fallen lampposts.
Fi: Luonto oli alkanut vallata takaisin betonin; puut ja pensaat kasvoivat vapaasti, lehtien väri hehkui syksyn keltaista ja punaista.
En: Nature had begun to reclaim the concrete; trees and bushes grew freely, their leaves glowing in the yellow and red of autumn.
Fi: Aino katseli murheellisena ympärilleen.
En: Aino looked around sadly.
Fi: Tämä oli ollut hänen kotikaupunkinsa.
En: This had been her hometown.
Fi: Nyt se oli varjo entisestä.
En: Now it was a shadow of its former self.
Fi: Eräänä päivänä Aino kuuli yllättäen vanhasta radiosta jotakin.
En: One day, Aino suddenly heard something from an old radio.
Fi: Se oli vain kohinaa aluksi, mutta pian kuului sanoja.
En: It was just static at first, but soon there were words.
Fi: Vieras ääni, mutta suomea.
En: A foreign voice, but in Finnish.
Fi: "Me tarvitsemme apua," se sanoi.
En: "We need help," it said.
Fi: Aino yrittikin ymmärtää, mitä hän kuuli, ja tunsi sydämensä sykkivän nopeammin.
En: Aino tried to understand what she was hearing and felt her heart beat faster.
Fi: Voisiko se olla totista?
En: Could it be serious?
Fi: Aino ja Eetu, hänen ystävänsä, olivat yhdessä löytäneet radion vanhasta autotallista.
En: Aino and Eetu, her friend, had found the radio together in an old garage.
Fi: Eetu oli hyvä elektroniikan kanssa, mutta hän oli skeptinen signaalin suhteen.
En: Eetu was good with electronics, but he was skeptical about the signal.
Fi: "Ehkä se on vain vanhaa nauhaa", Eetu sanoi kääntäen ruuvimeisseliä kädessään.
En: "Maybe it's just an old tape," Eetu said, turning a screwdriver in his hand.
Fi: Mutta Aino näki jotakin, mitä Eetu ei nähnyt – toivoa.
En: But Aino saw something that Eetu didn't – hope.
Fi: Ehkä siellä ulkona oli muitakin.
En: Maybe there were others out there.
Fi: Vielä elossa.
En: Still alive.
Fi: "Eetu, meidän on pakko tarkistaa tämä.
En: "Eetu, we have to check this.
Fi: Tämä voi olla meidän tilaisuutemme löytää muita", Aino vaati.
En: This could be our chance to find others," Aino insisted.
Fi: Eetu epäröi, mutta Aino teki selväksi, että ilman hänen apuaan signaalin lähteen löytäminen olisi mahdotonta.
En: Eetu hesitated, but Aino made it clear that without his help, finding the source of the signal would be impossible.
Fi: Lopulta Eetu nyökkäsi.
En: Finally, Eetu nodded.
Fi: "Hyvä on.
En: "Alright.
Fi: Yritetään."
En: Let's try."
Fi: He alkoivat kartoittaa kaupungin raunioita, kuunnellen tarkasti jokaista signaalia.
En: They began mapping the city's ruins, listening carefully to every signal.
Fi: Oli kylmä, ja tuuli ajoi lehtiä heidän jalkojensa ympärille.
En: It was cold, and the wind drove leaves around their feet.
Fi: Vaaroja oli kaikkialla – romahtaneita rakennuksia ja raunioiksi muuttuneita katuja.
En: Dangers were everywhere – collapsed buildings and streets turned to r
Published on 1 month, 1 week ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate