Fluent Fiction - Norwegian: Autumn Tales: Uncovering Secrets in an Abandoned Viking Village
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/no/episode/2025-11-08-08-38-20-no
Story Transcript:
No: Høstluften var klar og kjølig mens Sindre og Lina vandret gjennom den forlatte vikinglandsbyen.
En: The autumn air was clear and cool as Sindre and Lina wandered through the abandoned Viking village.
No: Fargene på trærne var utrolige — rødt, gult, og oransje blandet sammen som et maleri.
En: The colors of the trees were incredible — red, yellow, and orange mixed together like a painting.
No: De rustikke trehusene var dekket av slyngplanter, som viklet seg rundt takene som gamle vikinghistorier.
En: The rustic wooden houses were covered with climbing plants, winding around the roofs like ancient Viking tales.
No: Sindre studerte hver detalj rundt seg med stor interesse.
En: Sindre studied every detail around him with great interest.
No: «Se, Lina!
En: "Look, Lina!
No: Tror du dette var en gammel vikinghall?
En: Do you think this was an old Viking hall?"
No: » spurte han, mens han pekte mot en stor, nesten sammenrast bygning.
En: he asked, pointing to a large, almost collapsed building.
No: Lina himlet med øynene, men smilte.
En: Lina rolled her eyes but smiled.
No: «Det ser ut som en gammel låve, Sindre.
En: "It looks like an old barn, Sindre."
No: »Mens de ruslet videre, snublet de over et mystisk sted.
En: As they strolled further, they stumbled upon a mysterious place.
No: Det var en sirkel av steiner, med tegn malt i blek rød farge.
En: It was a circle of stones with signs painted in pale red color.
No: Sindre stirret med store øyne.
En: Sindre stared wide-eyed.
No: «Dette må være et gammelt ritualområde!
En: "This must be an old ritual site!"
No: »Lina var skeptisk.
En: Lina was skeptical.
No: «Eller kanskje det bare er en pranks av noen ungdommer.
En: "Or maybe it's just a prank by some teenagers."
No: »Men Sindre var ikke i tvil.
En: But Sindre had no doubt.
No: Han ønsket å være en del av historien.
En: He wanted to be a part of history.
No: «Jeg tror vi bør prøve å gjøre ritualet.
En: "I think we should try to do the ritual.
No: Kanskje vi avdekker et stykke ekte vikinghistorie!
En: Maybe we'll uncover a piece of real Viking history!"
No: »Lina lo, men hennes nysgjerrighet ble vekket.
En: Lina laughed, but her curiosity was piqued.
No: «Greit, hva er planen din, vikingen?
En: "Okay, what's your plan, Viking?"
No: »Sindre så oppglødd ut og begynte å lese fra en gammel bok han hadde med seg.
En: Sindre looked excited and started reading from an old book he had with him.
No: Han startet en rekke sakte bevegelser, og Lina, smittet av hans entusiasme, deltok motvillig.
En: He began a series of slow movements, and Lina, caught up in his enthusiasm, reluctantly joined in.
No: Akkurat da de skulle gjøre ferdig ritualet, hørte de en stemme bak seg.
En: Just as they were about to finish the ritual, they heard a voice behind them.
No: En eldre herre sto der, kledd i historisk kostyme.
En: An older gentleman stood there, dressed in historical costume.
No: «Dere må være her for festivalen,» sa han.
En: "You must be here for the festival," he said.
No: Sindre og Lina stoppet og stirret.
En: Sindre and Lina stopped and stared.
No: «Festivalen?
En: "The festival?"
No: » spurte Sindre, litt forvirret.
Published on 1 month, 1 week ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate