Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Lost Heirlooms: A Journey Through a Hanok Village's Ruins

Lost Heirlooms: A Journey Through a Hanok Village's Ruins



Fluent Fiction - Korean: Lost Heirlooms: A Journey Through a Hanok Village's Ruins
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-11-08-08-38-20-ko

Story Transcript:

Ko: 한옥 마을은 고요하고 쓸쓸했다.
En: The Hanok village was silent and desolate.

Ko: 황량한 가을 하늘 아래에 서 있는 전통 한옥의 지붕은 무너져 있다.
En: The roofs of the traditional hanok stood crumbling beneath the barren autumn sky.

Ko: 바람은 차갑고 쌀쌀했다. 다가오는 겨울을 예고했다.
En: The wind was cold and crisp, heralding the arrival of winter.

Ko: 진우는 마을을 천천히 걸었다.
En: Jinwoo walked slowly through the village.

Ko: 그의 마음에는 그리움과 결심이 가득했다.
En: His heart was filled with longing and determination.

Ko: 그는 가족의 유품을 찾고 싶었다.
En: He wanted to find his family's heirlooms.

Ko: 그것이 그에게는 가족의 기억을 이어주는 다리였다.
En: To him, they were a bridge connecting him to his family's memories.

Ko: 오래전 이 마을은 그들의 고향이었다.
En: Long ago, this village was their hometown.

Ko: 하지만 이제는 폐허가 되어 있었다.
En: But now, it had become a ruin.

Ko: 진우의 옆에는 은지가 있었다.
En: Beside Jinwoo was Eunji.

Ko: 은지는 겉으론 별 관심 없어 보였지만, 사실 그녀도 찾고 싶은 것이 있었다. 그녀의 가족 유산이었다.
En: Outwardly, she seemed disinterested, but in truth, she also wanted to find something—her family legacy.

Ko: "여기야," 진우가 말했다.
En: "Here it is," Jinwoo said.

Ko: 그는 낡은 지도를 펴보였다.
En: He unfolded an old map.

Ko: "여기서부터 찾아보자."
En: "Let's start looking from here."

Ko: 은지는 지도를 바라보았다.
En: Eunji looked at the map.

Ko: 그녀는 망설였다. 그러다 고백했다. "나도 찾으려는 게 있어.
En: She hesitated, then confessed, "I'm looking for something too.

Ko: 우리 집 가보야."
En: Our family heirloom."

Ko: 진우는 은지를 신뢰하기로 했다.
En: Jinwoo decided to trust Eunji.

Ko: 그들은 함께 마을을 탐색했다.
En: Together, they explored the village.

Ko: 그러나 마을은 안전하지 않았다.
En: However, the village was not safe.

Ko: 환경은 험난했고, 다른 약탈자들도 있었다.
En: The environment was harsh, and there were other marauders around.

Ko: 한 무리의 약탈자들이 나타났다.
En: A group of marauders appeared.

Ko: 진우와 은지는 선택해야 했다. 싸울 것인가, 도망갈 것인가.
En: Jinwoo and Eunji had to make a choice: fight or flee.

Ko: 은지가 빠르게 결심했다.
En: Eunji made a quick decision.

Ko: "여기서 나가자!"
En: "Let's get out of here!"

Ko: 그들은 전속력으로 달렸다. 약탈자들을 따돌리고, 숨을 헐떡이며 멈췄다.
En: They ran at full speed, evading the marauders, and stopped, panting.

Ko: 그들의 손에는 중요한 유물 하나가 있었다.
En: In their hands was an important artifact.

Ko: 그것은 두 사람 모두에게 의미 있는 것이었다.
En: It was something meaningful to both of them.

Ko: 그들은 한숨을 돌리며 서로를 바라보았다.
En: They caught their breath and looked at each other.

Ko: 진우는 비로소 깨달았다. 혼자가 아니라 함께할 때, 과거의 가치를 진정으로 느낄 수 있음을.
En: Jinwoo finally realized that true value in the past could be felt not when alone, but when together.

Ko: "함께여서 다행이야," 진우가 말했다.
En: "I'm glad we're together," Jinwoo said.

Ko: 은지는 미소를 지었다.
En: Eunji smiled.

Ko: 그들의 사이에는 이제 새로운 우정의 씨앗이 자리 잡았다.
En: Between them, a new seed of friendship had taken root.

Ko: 그들은 과거와 현재를 연결했다. 그리고 그 길을 함께 걸어나가기로 했다.
En: They connected the past with the present and decided to walk that path together.


Vocabulary Words:

  • silent: 고요하다
  • desolate: 쓸쓸하다
  • crumbling: 무너지다
  • barren: 황량한
  • heralding: 예고하다
  • longing: 그리움
  • determination: 결심
  • heirlooms: 유품
  • memories: 기억
  • ruin: 폐허
  • disinterested: 관심 없다
  • legacy: 유산
  • confessed: 고백하다
  • explored: 탐색하다
  • harsh: 험난하다
  • marauders: 약탈


    Published on 1 month, 1 week ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate