Fluent Fiction - Welsh: Rediscovering Hope: A Journey Through Welsh Ruins
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-11-08-08-38-20-cy
Story Transcript:
Cy: Yn y pellter, roedd mawredd y castell Cymreig mewn ardaloedd o adfail, yn eistedd ar glogwyn yn edrych dros dir llwm.
En: In the distance, the grandeur of the Welsh castle in areas of ruin sat on a cliff overlooking the barren land.
Cy: Llawer wedi ceisio dod o hyd i drysor cudd yno, ond roedd y ffordd yn anodd.
En: Many had tried to find hidden treasure there, but the path was difficult.
Cy: Blew'r awel hydrefol drwy'r coed sgerbwd, a'r cymylau glas yn nodi bod storm yn codi ar y gorwel.
En: The autumn breeze blew through the skeletal trees, and the blue clouds signaled a storm rising on the horizon.
Cy: Rhys, yn ddyn dewr a phenderfynol, chwiliai am elfen arbennig.
En: Rhys, a brave and determined man, was searching for a special element.
Cy: Credai fod honno'n gallu adfywio’i gymuned.
En: He believed it could rejuvenate his community.
Cy: Ceri, chwaer Rhys, a oedd wedi'i cholli mewn storm flynyddoedd yn ôl, yn byw yn ei atgofion.
En: Ceri, Rhys' sister, who had been lost in a storm years ago, lived in his memories.
Cy: Gyda phob cam drwy'r adfeilion, teimlai ei henaid yn rhoi ei gryfder iddo barhau.
En: With every step through the ruins, he felt her spirit giving him the strength to continue.
Cy: Wrth ddringo’r graean serth, fe welodd Rhys Aeron.
En: While climbing the steep gravel, Rhys saw Aeron.
Cy: Roedd Aeron yn gadarn, llygaid yn llym, a'i gorff parod i amddiffyn ei glan.
En: Aeron was firm, eyes sharp, and his body ready to defend his home.
Cy: "Pwy wyt ti?" holodd Aeron gyda rhybuddiad yn ei lais.
En: "Who are you?" asked Aeron with a warning in his voice.
Cy: Ymdeimlo o ansicrwydd rhwng y ddau, ond roedd gan Rhys syniad.
En: There was a sense of uncertainty between the two, but Rhys had an idea.
Cy: Rhoiadau bwyd i law Aeron.
En: He handed food offerings to Aeron.
Cy: "Cymrwch eu hyn er mwyn trust," meddai.
En: "Take these for trust," he said.
Cy: Yn araf, diflannodd y tensiwn.
En: Slowly, the tension disappeared.
Cy: Ddyddiol, trafferthiodd dau ddyn i lenwi anghenion eu hamodau, gan ddod o hyd i ryw fath o ddealltwriaeth.
En: Day by day, the two men labored to meet the demands of their conditions, finding some sort of understanding.
Cy: Ar noson Samhain, wedi’r haul machlud, dychwelodd Rhys a Aeron i’r adfeilion i dynnu arteffact eithriadol.
En: On the night of Samhain, after the sun set, Rhys and Aeron returned to the ruins to extract an extraordinary artifact.
Cy: Ond neges o storm yn torri’r gwynt.
En: But the message of a storm broke through the wind.
Cy: Sgrech y gwynt yn adleisio’r storm a gymerodd Ceri.
En: The wind's screech echoed the storm that took Ceri.
Cy: Gyda ffordd glos, rhaid i’r ddau fabwysiadu lloches mewn gornel.
En: With the path narrow, the two had to take shelter in a corner.
Cy: “Cadwn atoch,” meddai Rhys, a oedd yn angofio eich poeni.
En: “Stay with you,” said Rhys, forgetting his worries.
Cy: Rhwng streiciau mellt, rhoddodd Aeron y ddyfyniad.
En: Among flashes of lightning, Aeron gave the quote.
Cy: “Ti'n haeddu bod gyda ni,” dywedodd Aeron.
En: “You deserve to be with us,” said Aeron.
Cy: “Cymuned newydd i ti”.
En: “A new community for you.”
Cy: Wrth i'r storm gilio, gwelodd y ddau brynhawn newydd yn dechrau.
En: As the storm subsided, the two saw a n
Published on 1 month, 1 week ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate