Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Love Illuminates the Night at Krung Thep's Colorful Market

Love Illuminates the Night at Krung Thep's Colorful Market



Fluent Fiction - Thai: Love Illuminates the Night at Krung Thep's Colorful Market
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/th/episode/2025-11-07-23-34-02-th

Story Transcript:

Th: ตลาดนัดจตุจักรในกรุงเทพฯ เป็นสถานที่ที่คึกคักมากในฤดูใบไม้ร่วง
En: Talaat Nat Jatujak, located in Krung Thep, is a very bustling place in autumn.

Th: ผู้คนเดินทางมาซื้อของขวัญและของใช้ต่าง ๆ เพื่อตระเตรียมสำหรับเทศกาลลอยกระทงที่ใกล้จะมาถึง
En: People travel there to buy gifts and various items to prepare for the upcoming Loi Krathong Festival.

Th: อนงค์ยืนอยู่ในตลาด เธอรู้สึกประหม่าและตื่นเต้น
En: Anong stands in the market, feeling both nervous and excited.

Th: เธอต้องการหาของขวัญพิเศษสำหรับเพื่อนรักของเธอ กามลา
En: She wants to find a special gift for her beloved friend, Kamala.

Th: อนงค์เป็นคนที่ใส่ใจ เธอมักจะคิดสิ่งต่างๆ อย่างลึกซึ้ง
En: Anong is a considerate person who often thinks deeply about things.

Th: แต่วันนี้เธอมีสิ่งที่ซ่อนอยู่ในใจ
En: But today, she has something hidden in her heart.

Th: เธออยากเผยความรู้สึกที่มีต่อกามลาผ่านของขวัญ
En: She wishes to express her feelings for Kamala through the gift.

Th: แม้ว่ากามลาจะเป็นเพื่อนที่ดีที่สุดของเธอ แต่อนงค์มีความรักที่ลึกซึ้งกว่าเพียงแค่เพื่อน
En: Although Kamala is her best friend, Anong harbors a deeper love than just friendship.

Th: ตลาดนัดเต็มไปด้วยเสียงหัวเราะและคนพูดคุย
En: The market is filled with laughter and chatter.

Th: เสียงโฆษณาขายของดังก้องไปทั่ว
En: The sounds of vendors advertising their goods echo all around.

Th: ตลาดมีสีสันจากโคมไฟและของตกแต่งสำหรับเทศกาลลอยกระทง
En: The market is colorful with lanterns and decorations for the Loi Krathong Festival.

Th: อนงค์เดินผ่านร้านและแผงลอยหลายแห่ง เธอมองหาของขวัญที่จะแสดงถึงความรู้สึกที่แท้จริง
En: Anong walks past many shops and stalls, looking for a gift that will truly represent her feelings.

Th: แต่ด้วยของมากมาย เธอไม่แน่ใจว่าจะเลือกอะไรดี
En: But with so many options, she is unsure of what to choose.

Th: หลังจากที่ลังเลอยู่หลายครั้ง อนงค์ก็ตัดสินใจสร้างโคมลอยที่มีชื่อของเธอกับกามลาแกะสลักบนมัน
En: After hesitating several times, Anong decides to create a floating lantern with her name and Kamala's name carved on it.

Th: เธอหวังว่ามันจะเป็นของขวัญที่มีความหมายมากพอ
En: She hopes it will be a gift meaningful enough.

Th: เมื่อถึงช่วงเย็น อนงค์และกามลาเดินทางไปที่แม่น้ำ ทั้งสองมีโคมลอยอยู่ในมือ
En: In the evening, Anong and Kamala head to the river, each holding a lantern in their hands.

Th: อนงค์ยื่นโคมให้กามลา แววตาเธอเต็มไปด้วยความหวังว่าเพื่อนรักจะเข้าใจความหมายแฝง
En: Anong hands the lantern to Kamala, her eyes filled with hope that her beloved friend will understand the underlying message.

Th: กามลารับโคมลอยด้วยรอยยิ้มอบอุ่น เธอมองดูชื่อที่สลัก
En: Kamala receives the floating lantern with a warm smile and looks at the engraved names.

Th: อนงค์รู้สึกใจเต้นเร็ว
En: Anong feels her heart racing.

Th: "ฉันเข้าใจสิ่งที่เธอรู้สึก" กามลากล่าวเบา ๆ ทำให้อนงค์รู้สึกทั้งดีใจและโล่งใจ
En: "I understand how you feel," Kamala says softly, making Anong feel both joyful and relieved.

Th: ในคืนนั้น เมื่อสองโคมลอยไปสู่ฟ้า อนงค์รู้แล้วว่ามิตรภาพของเธอกับกามลาได้เปลี่ยนแปลงไป
En: That night, as the two lanterns floated up into the sky, Anong realized that her friendship with Kamala had changed.

Th: พวกเธอก้าวไปสู่ความสัมพันธ์ที่ลึกซึ้งกว่าเดิม
En: They were stepping into a deeper relationship.

Th: อนงค์มีความมั่นใจมากขึ้นจากการที่กล้าที่จะเผยความรู้สึกที่แท้จริงของเธอ
En: Anong felt more confi


Published on 1 month, 1 week ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate