Fluent Fiction - Irish: From Doubt to Delight: The Café's Enchanting Samhna Night
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-11-07-23-34-02-ga
Story Transcript:
Ga: Bhí gaoth mhór ag séideadh trí Shráid Eyre i nGaillimh, ag iompar na duilleoga óir go léir a bhí scaipthe thart.
En: A strong wind was blowing through Sráid Eyre in Gaillimh, carrying all the scattered golden leaves.
Ga: Bhí sé tráthnóna Samhna, agus bhí an chathair lán le fuinneamh agus le dathanna an fhómhair.
En: It was Halloween evening, and the city was full of energy and autumn colors.
Ga: Sa chaife beag gar d'Éirínn an chearnóg, bhí Cillian, an bainisteoir, ag amharc amach tríd an bhfuinneog.
En: In the small café near the square in Éirinn, Cillian, the manager, was looking out the window.
Ga: Bhí imní air.
En: He was worried.
Ga: Bhí amhras láidir ag titim ar a intinn faoin turasóir geimhridh a bhí ar an mbealach.
En: A strong doubt was forming in his mind about the winter tourist that was on the way.
Ga: Tháinig Aoife ansin, ag scuabadh a cuid gruaige dearg ar shiúl ón a ceann, agus aoibh gháire comhghaoil uirthi.
En: Aoife arrived then, sweeping her red hair away from her face, and wearing a friendly smile.
Ga: "A Cillian, níl ort a bheith buartha," arsa sí, "Beidh gach rud go breá ar oíche Samhna.
En: "Oh Cillian, you don't need to worry," she said, "Everything will be fine on oíche Shamhna.
Ga: Tá plean iontach agam chun an slua a mhealladh.
En: I've got a great plan to attract the crowd."
Ga: ""Sea, go maith," a d'fhreagair Cillian, ina sheasamh ar a shuaimhneas.
En: "Yes, good," Cillian replied, standing at ease.
Ga: "Cad é atá beartaithe agat?
En: "What do you have in mind?"
Ga: ""Beidh orainn maisiúcháin Samhna a chur suas.
En: "We need to put up Samhna decorations.
Ga: Agus b'fhéidir go bhféadfaimis a dhéanamh seó beoga ceilteach a chur ar siúl," a dúirt Aoife, a súile ag taitneamh.
En: And maybe we could put on a lively Celtic show," said Aoife, her eyes shining.
Ga: Ag an tábla cócaireachta, bhí Declan ag obair go dian.
En: At the cooking table, Declan was working diligently.
Ga: Ba é an cócaire intleachtúil, rud beag ciúin é, ach bhí paisean aige dá chuid íogair.
En: He was the intellectual cook, a bit quiet, but he had a passion for his delicate creations.
Ga: D'ardaigh sé a cheann nuair a chuala sé na pleananna.
En: He looked up when he heard the plans.
Ga: D'oscail a chroí le smaointe faoi bhéilí speisialta don oíche.
En: His heart opened with ideas for special meals for the evening.
Ga: "Caithfidh mé mo chuid miasa is fearr a chur os a gcomhair.
En: "I have to present my best dishes.
Ga: Ach, tá imní orm, ní mór dom muinín a aimsiú ionam féin," a dúirt sé, ag aistriú a chomhábhair le cruinneas pixel.
En: But I’m worried, I must find confidence in myself," he said, arranging his ingredients with pixel precision.
Ga: Tháinig an oíche mhór.
En: The big night arrived.
Ga: D'imigh Samhain lena scálaí mistéireach agus teannas i ngach cúiteamh.
En: Samhain left with its mysterious scales and tension in every exchange.
Ga: Agus ar fad eagraithe, thosaigh an báisteach go fíochmhar, cloisind faoin díon cosúil le ceol forchorónach.
En: And with everything organized, the rain began ferociously, sounding under the roof like a symphonic crescendo.
Ga: Chonaic Declan an deis a bheith cruthaitheach.
En: Declan saw the opportunity to be creative.
Ga: D'athraigh sé an biachlár láithreach, ag infhe
Published on 1 month, 1 week ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate