Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Stormy Nights at Caerphilly: Secrets of the Castle Revealed

Stormy Nights at Caerphilly: Secrets of the Castle Revealed



Fluent Fiction - Welsh: Stormy Nights at Caerphilly: Secrets of the Castle Revealed
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-11-07-23-34-02-cy

Story Transcript:

Cy: Mae awyrgylch Caerffili yn fywiog gyda hanes ac arferion yr hydref.
En: The atmosphere of Caerphilly is vibrant with history and autumn traditions.

Cy: Mae’r castell mawreddog yn sefyll yn uchel, ei waliau carreg gref yn cofleidio hanes di-ri.
En: The majestic castle stands tall, its strong stone walls embracing countless histories.

Cy: Roedd Aeron, Carys, a Geraint wedi ymgynnull yno i ddathlu Noson Tân Gwyllt.
En: Aeron, Carys, and Geraint had gathered there to celebrate Bonfire Night.

Cy: Roedd awyrgylch cyffrous, ond roedd cymylau tywyll hefyd yn casglu uwchben, yn rhybuddio am storm sydd ar y ffordd.
En: There was an exciting atmosphere, but dark clouds were gathering above, warning of an impending storm.

Cy: Roedd Aeron yn falch.
En: Aeron was happy.

Cy: Carai’r hanes o gwmpas, yr arceddau cuddiedig, a’r coridorau dirgel.
En: He loved the surrounding history, the hidden arches, and the secret corridors.

Cy: Ond roedd ei gyfrinach fach yn llechu yng nghefn ei meddwl — ofn stormydd.
En: But his little secret was lurking in the back of his mind — a fear of storms.

Cy: Mae Carys, ei ffrind gorau, yno i’w cefnogi.
En: Carys, his best friend, was there to support him.

Cy: Geraint, hanesydd lleol, yn awyddus i rannu straeon ei gastell annwyl.
En: Geraint, a local historian, was eager to share stories of his beloved castle.

Cy: Wrth iddynt ddechrau archwilio, dechreuodd y gwynt chwythu’n gryfach.
En: As they began to explore, the wind started to blow stronger.

Cy: Mae glaw yn disgyn yn drwm ar yr hen gerrig.
En: Heavy rain fell on the old stones.

Cy: Mae’r golau’n pylu wrth i foli cyfwng cyn storm fygwth, a nhw’n teimlo’n gaeth y tu mewn.
En: The light was fading as the twilight before the storm threatened, and they felt trapped inside.

Cy: Y pŵer yn torri’n sydyn, gan gysgodi’r ystafelloedd a llenwi ystafell fawr y castell gyda sŵn y gwynt a’r glaw yn bwrw yn gryf.
En: The power suddenly cut out, cloaking the rooms and filling the castle's great hall with the sound of wind and rain pounding hard.

Cy: Dywedodd Geraint, "Peidiwch ag ofni.
En: Geraint said, "Do not be afraid.

Cy: Mae yna daith allan o’r lle hwn.
En: There is a way out of this place.

Cy: Gallwn ddod o hyd i’r hen dwneli cuddiedig.
En: We can find the old hidden tunnels."

Cy: "Ond roedd ofn Aeron yn parhau.
En: But Aeron's fear persisted.

Cy: Bargan y gwynt fel pe bai’n llais geiriau anghofiedig gan y castell.
En: The wind's howl seemed to echo as forgotten words from the castle.

Cy: Ond dyna pryd y cofio Aeron ei wersi gyda Geraint am y twneli dirgel.
En: But then Aeron remembered his lessons with Geraint about the secret tunnels.

Cy: Penderfynodd wynebu ei ofnau, ac aeth ymlaen gan arwain drwy’r tywyllwch.
En: He decided to face his fears and moved forward, leading through the darkness.

Cy: "O edrychwch yn ofalus," meddai Geraint, "mae yna llwybr y traversar goddess a gadael y storm ar ôl.
En: "Look carefully," Geraint said, "there is a path that the traveler goddess traverses, leaving the storm behind."

Cy: "Gyda chymorth Carys a gwydnwch ei hun, symudodd Aeron ymlaen.
En: With the help of Carys and his own determination, Aeron moved forward.

Cy: Roedd yn gafael yn llaw Carys mewn sicrwydd wrth iddo arwain ddim wrth ei droed trwy’r twnel


Published on 1 month, 1 week ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate