Episode Details
Back to Episodes
Finding Courage at Rovinj's Sea Haven
Published 4 months ago
Description
Fluent Fiction - Croatian: Finding Courage at Rovinj's Sea Haven
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-11-07-08-38-20-hr
Story Transcript:
Hr: Oblaci su se skupili nad Rovinjem, stvarajući sivu kulisu za školski izlet Ane, Ivana i Marije.
En: The clouds gathered over Rovinj, creating a gray backdrop for the school trip of Ana, Ivan, and Marija.
Hr: U jesen, more u Rovinju često je divlje, a vetar vije uličicama punim povijesti.
En: In autumn, the sea in Rovinj is often wild, and the wind whips through alleyways full of history.
Hr: Ana je stajala s grupom učenika ispred Akvarija Rovinj.
En: Ana stood with a group of students in front of the Rovinj Aquarium.
Hr: Zgrada je bila stara, ali šarmantna, smještena uz samu obalu.
En: The building was old but charming, situated right on the coast.
Hr: Zvuci valova sudarali su se o kamenje ispod.
En: The sounds of waves crashed against the rocks below.
Hr: Ana je voljela more i sve stvorove koji u njemu žive.
En: Ana loved the sea and all the creatures that live in it.
Hr: Njena strast bila je morska biologija.
En: Her passion was marine biology.
Hr: Ali, danas joj je nešto stiskalo u stomaku.
En: But today, something clenched in her stomach.
Hr: Grupa učenika žamorila je oko nje, ali Ana je bila tiha.
En: The group of students buzzed around her, but Ana was quiet.
Hr: Mislila je o morskim psima, ribama i koraljima koje će vidjeti, ali i o pitanjima koja želi postaviti vodiču.
En: She thought about the sharks, fish, and coral she would see, but also the questions she wanted to ask the guide.
Hr: Marija i Ivan stajali su kraj Ane.
En: Marija and Ivan stood next to Ana.
Hr: Marija je stalno pričala, a Ivan se smejao šalama.
En: Marija was constantly talking, and Ivan laughed at her jokes.
Hr: Oni su joj bili prijatelji, ali nisu razumjeli njenu stidljivost.
En: They were her friends, but they didn't understand her shyness.
Hr: Vodič, stariji gospodin sa srebrom u kosi, pozvao ih je da uđu.
En: The guide, an older gentleman with silver hair, invited them in.
Hr: Akvarij je bio pun velikih staklenih tankova blistave vode.
En: The aquarium was full of large glass tanks with glistening water.
Hr: Ribe su klizile kroz prostor poput plesača.
En: Fish glided through the space like dancers.
Hr: Voda u tankovima odražavala je blijedu jesenju svjetlost.
En: The water in the tanks reflected the pale autumn light.
Hr: Svaki tank je bio svijet za sebe.
En: Each tank was a world unto itself.
Hr: Ali, jedno je bilo osobito prazno zbog oluje - veliki tank sa razigranim morskim psima.
En: But one was particularly empty due to the storm - the large tank with playful sharks.
Hr: To je malo razočaralo Anu, jer je upravo o toj vrsti htjela pisati svoj projekt.
En: This somewhat disappointed Ana, as it was this type she wanted to write her project about.
Hr: Dok su koračali, vodič im je pokazivao razne životinje i pričao o njihovim navikama.
En: As they walked, the guide showed them various animals and talked about their habits.
Hr: Ana je pažljivo slušala, ponekad pišući bilješke u svoju bilježnicu.
En: Ana listened carefully, sometimes jotting down notes in her notebook.
Hr: No, nije se usuđivala dignuti ruku i postaviti pitanje.
En: However, she didn't dare to raise her hand and ask a question.
Hr: Šetnja je došla do kraja.
En: The walk came to an end.
Hr: Vodič je stao ispred najzanimljivijeg tanka - manjeg
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-11-07-08-38-20-hr
Story Transcript:
Hr: Oblaci su se skupili nad Rovinjem, stvarajući sivu kulisu za školski izlet Ane, Ivana i Marije.
En: The clouds gathered over Rovinj, creating a gray backdrop for the school trip of Ana, Ivan, and Marija.
Hr: U jesen, more u Rovinju često je divlje, a vetar vije uličicama punim povijesti.
En: In autumn, the sea in Rovinj is often wild, and the wind whips through alleyways full of history.
Hr: Ana je stajala s grupom učenika ispred Akvarija Rovinj.
En: Ana stood with a group of students in front of the Rovinj Aquarium.
Hr: Zgrada je bila stara, ali šarmantna, smještena uz samu obalu.
En: The building was old but charming, situated right on the coast.
Hr: Zvuci valova sudarali su se o kamenje ispod.
En: The sounds of waves crashed against the rocks below.
Hr: Ana je voljela more i sve stvorove koji u njemu žive.
En: Ana loved the sea and all the creatures that live in it.
Hr: Njena strast bila je morska biologija.
En: Her passion was marine biology.
Hr: Ali, danas joj je nešto stiskalo u stomaku.
En: But today, something clenched in her stomach.
Hr: Grupa učenika žamorila je oko nje, ali Ana je bila tiha.
En: The group of students buzzed around her, but Ana was quiet.
Hr: Mislila je o morskim psima, ribama i koraljima koje će vidjeti, ali i o pitanjima koja želi postaviti vodiču.
En: She thought about the sharks, fish, and coral she would see, but also the questions she wanted to ask the guide.
Hr: Marija i Ivan stajali su kraj Ane.
En: Marija and Ivan stood next to Ana.
Hr: Marija je stalno pričala, a Ivan se smejao šalama.
En: Marija was constantly talking, and Ivan laughed at her jokes.
Hr: Oni su joj bili prijatelji, ali nisu razumjeli njenu stidljivost.
En: They were her friends, but they didn't understand her shyness.
Hr: Vodič, stariji gospodin sa srebrom u kosi, pozvao ih je da uđu.
En: The guide, an older gentleman with silver hair, invited them in.
Hr: Akvarij je bio pun velikih staklenih tankova blistave vode.
En: The aquarium was full of large glass tanks with glistening water.
Hr: Ribe su klizile kroz prostor poput plesača.
En: Fish glided through the space like dancers.
Hr: Voda u tankovima odražavala je blijedu jesenju svjetlost.
En: The water in the tanks reflected the pale autumn light.
Hr: Svaki tank je bio svijet za sebe.
En: Each tank was a world unto itself.
Hr: Ali, jedno je bilo osobito prazno zbog oluje - veliki tank sa razigranim morskim psima.
En: But one was particularly empty due to the storm - the large tank with playful sharks.
Hr: To je malo razočaralo Anu, jer je upravo o toj vrsti htjela pisati svoj projekt.
En: This somewhat disappointed Ana, as it was this type she wanted to write her project about.
Hr: Dok su koračali, vodič im je pokazivao razne životinje i pričao o njihovim navikama.
En: As they walked, the guide showed them various animals and talked about their habits.
Hr: Ana je pažljivo slušala, ponekad pišući bilješke u svoju bilježnicu.
En: Ana listened carefully, sometimes jotting down notes in her notebook.
Hr: No, nije se usuđivala dignuti ruku i postaviti pitanje.
En: However, she didn't dare to raise her hand and ask a question.
Hr: Šetnja je došla do kraja.
En: The walk came to an end.
Hr: Vodič je stao ispred najzanimljivijeg tanka - manjeg