Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Balancing Budgets and Magic: A Christmas Market Tale

Balancing Budgets and Magic: A Christmas Market Tale



Fluent Fiction - Estonian: Balancing Budgets and Magic: A Christmas Market Tale
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2025-11-07-08-38-20-et

Story Transcript:

Et: Tallinna vanalinna jõuluturg sädeles tuledesäras.
En: The Tallinna vanalinna Christmas market sparkled with lights.

Et: Külm õhk krõbises Mati ja Kadi põskede vastas, kui nad läbi rahvamassi liikusid.
En: The cold air nipped at Mati and Kadi's cheeks as they moved through the crowd.

Et: See oli iga-aastane jõuluturu külastus, et otsida parimaid müüjaid nende firma jõulupeole.
En: This was their annual Christmas market visit to search for the best vendors for their company's Christmas party.

Et: Mati käes oli korralik loetelu koos eelarvereaga.
En: Mati held a proper list with budget lines in his hand.

Et: Tal oli alati silm peal numbritel ja logistikal.
En: He always kept an eye on the numbers and logistics.

Et: Kõik pidi minema plaanipäraselt ja rahaliselt tasuv olema.
En: Everything had to go according to plan and be financially viable.

Et: "Kadi, me peame kiiresti liikuma.
En: "Kadi, we have to move quickly.

Et: Meil pole aega siin kõike imetleda," ütles ta rahulikult, kuigi tema hääles oli kerge pingetunnetust.
En: We don't have time to admire everything here," he said calmly, though there was a slight tension in his voice.

Et: Kadi naeratas ja püüdis kinni hõõgveini lõhna, mis segunes piparkookide lõhnaga.
En: Kadi smiled and caught the scent of mulled wine mingling with the smell of gingerbread.

Et: Tema oli alati olnud suure südamega, eriti jõulude ajal.
En: She had always had a big heart, especially during Christmas.

Et: Talle meeldis üllatada inimesi ja tuua naeratus näole.
En: She liked to surprise people and bring smiles to their faces.

Et: "Mati, ära ole nii tõsine!
En: "Mati, don't be so serious!

Et: See on jõuluturg.
En: This is a Christmas market.

Et: Me peame leidma midagi erilist, midagi, mis puudutaks kõigi hinge."
En: We have to find something special, something that would touch everyone's heart."

Et: Nad peatusid korraks väikese müügikoha juures, kus müüdi käsitsi valmistatud ehteid.
En: They paused briefly at a small stall selling handmade jewelry.

Et: Mati silmad libisesid hinnasiltide poole, kuid Kadi laskus arutlema müüjaga.
En: Mati's eyes drifted towards the price tags, but Kadi began to chat with the vendor.

Et: "Kas sa oled neid ise teinud?"
En: "Did you make these yourself?"

Et: Küsis Kadi, vaadates lumememme ja ingli ehteid.
En: Kadi asked, looking at the snowman and angel decorations.

Et: Müüja, kes oli lahke silmavaatega naine, noogutas.
En: The vendor, a woman with kind eyes, nodded.

Et: "Jah, igal ehtel on oma lugu.
En: "Yes, each piece has its own story.

Et: Näiteks see ingel on minu vanaema mälestuseks, kes armastas laule ja traditsioone."
En: For example, this angel is in memory of my grandmother, who loved songs and traditions."

Et: Mati seisis kõrval, alguses skeptiline.
En: Mati stood beside them, initially skeptical.

Et: Kuid siis seletas müüja, kuidas tema vanaema aitas naabruskonna peresid jõulude ajal, viies neile sooje kõrvitsasuppe ja lauldes koos lastega.
En: But then the vendor explained how her grandmother helped neighborhood families during Christmas, bringing them warm pumpkin soups and singing with the children.

Et: Kadi nägi, kuidas Mati ilme pehmenes.
En: Kadi saw how Mati's expression softened.

Et: Tundus, et see lugu o


Published on 1 month, 1 week ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate