Fluent Fiction - Turkish: Siblings Reunite Amidst the Magic of Kapadokya
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/tr/episode/2025-11-06-08-38-20-tr
Story Transcript:
Tr: Kapadokya'nın büyülü manzarası, sonbaharın renkleriyle daha da güzel görünüyordu.
En: The magical landscape of Kapadokya looked even more beautiful with the colors of autumn.
Tr: Emir yavaşça yürüdü.
En: Emir walked slowly.
Tr: Kalbinin derinliklerinde bir huzursuzluk vardı.
En: There was a restlessness deep in his heart.
Tr: Uzun yıllar boyunca kardeşlerinden uzak kalmıştı.
En: He had been away from his siblings for many years.
Tr: Şimdi Cumhuriyet Bayramı vesilesiyle onları bir araya getirmeye kararlıydı.
En: Now, on the occasion of Republic Day, he was determined to bring them together.
Tr: Aslı balkondan dışarı bakıyordu.
En: Aslı was looking out from the balcony.
Tr: Gökyüzünde sıcak hava balonları yükseliyordu.
En: Hot air balloons were rising in the sky.
Tr: Ancak kalbindeki ağırlık, manzaranın görkemiyle hafiflemiyordu.
En: Yet the weight in her heart wasn't lightened by the magnificence of the view.
Tr: Emir’in gelişi, özlemden ziyade öfke hissettiriyordu.
En: The arrival of Emir made her feel anger rather than longing.
Tr: Kerem ise, en küçükleri olarak, her daim öylece durur ve ablaları ile ağabeyi arasındaki gerginliği izlerdi.
En: Kerem, being the youngest, always stood aside and watched the tension between his sisters and brother.
Tr: Kalbinde barış ve aidiyet isteği vardı.
En: He longed for peace and belonging in his heart.
Tr: "Belki bu sefer barışı sağlayabiliriz," diye içten içe umut etti.
En: "Maybe this time we can find peace," he hoped inwardly.
Tr: Emir, Aslı’nın yanına oturdu.
En: Emir sat down next to Aslı.
Tr: "Aslı," dedi yumuşak bir sesle, "seni dinlemek istiyorum, ne hissettiğini bilmek istiyorum."
En: "Aslı," he said in a soft voice, "I want to listen to you, I want to know how you feel."
Tr: Aslı önce sessiz kaldı, sonra birikmiş hislerini anlattı.
En: Aslı was silent at first, then she expressed her accumulated feelings.
Tr: "Bizi bıraktın, Emir.
En: "You left us, Emir.
Tr: Çok zor zamanlarımız oldu."
En: We had very difficult times."
Tr: Emir, derin bir nefes aldı, "Haklısın Aslı.
En: Emir took a deep breath, "You're right, Aslı.
Tr: Bunu kabul ediyorum ve özür dilerim.
En: I accept that and I'm sorry.
Tr: Ailemizin yanında olamadığım her an için gerçekten üzgünüm."
En: I'm truly sorry for every moment I couldn't be with our family."
Tr: Sessizlik bir süre devam etti.
En: The silence lasted for a while.
Tr: Rüzgar, peribacalarının arasından esiyordu.
En: The wind was blowing through the fairy chimneys.
Tr: Yavaşça, Emir ve Aslı arasında bir köprü kuruldu.
En: Slowly, a bridge was built between Emir and Aslı.
Tr: Her ikisi de eski yaralarını sararken, gözlerinde beliren gözyaşları yokluktan gelmiyordu; affın müjdecisiydi.
En: As they both healed their old wounds, the tears appearing in their eyes were not from emptiness; they heralded forgiveness.
Tr: Sıcak hava balonlarının yükseldiği sabahın erken saatlerinde, üç kardeş birlikte kahkahalar attılar.
En: In the early hours of the morning when the hot air balloons rose, the three siblings laughed together.
Tr: Geçmişin acısı, yerini tatlı anılara ve yeni başlangıçlara bıraktı.
En: The pain of the past was replaced by sweet memories and new beginnings.
Tr: Emir, kardeşle
Published on 1 month, 2 weeks ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate