Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
The Luminous Mystery of Strandzha's Enchanted Woods

The Luminous Mystery of Strandzha's Enchanted Woods



Fluent Fiction - Bulgarian: The Luminous Mystery of Strandzha's Enchanted Woods
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/bg/episode/2025-11-06-08-38-20-bg

Story Transcript:

Bg: Студеният вятър тихо свистеше сред дърветата на гората Странджа, докато листата танцуваха във въздуха като огнени звезди.
En: The cold wind quietly whistled among the trees of the Странджа forest, while the leaves danced in the air like fiery stars.

Bg: Есенните звуци изпълваха нощта, докато непознати сенки се криеха сред клоните.
En: The autumn sounds filled the night as unfamiliar shadows hid among the branches.

Bg: В тази магична нощ, там, далеч в дълбините на гората, една тайнствена светлина играеше с очите на всеки, който дръзваше да я види.
En: On this magical evening, there, far in the depths of the forest, a mysterious light played with the eyes of anyone who dared to see it.

Bg: Стоян, млад мъж с жажда за неизвестното, вървеше по пътека, обсипана с паднали листа.
En: Стоян, a young man with a thirst for the unknown, walked along a path covered with fallen leaves.

Bg: "Тука е," мислеше си той, сякаш гората му шептеше откровения.
En: "Here it is," he thought, as if the forest whispered revelations to him.

Bg: Светлината бе мистерия, която други в селото не считаха за важна.
En: The light was a mystery that others in the village did not consider important.

Bg: Мира и Ивайло му се присмяха, когато той сподели намерението си да открие произхода на сиянието.
En: Мира and Ивайло laughed at him when he shared his intention to discover the origin of the glow.

Bg: „Глупости“, казаха те.
En: "Nonsense," they said.

Bg: Но Стоян бе решителен.
En: But Стоян was determined.

Bg: За него животът бе прекалено предсказуем.
En: For him, life was too predictable.

Bg: Търсещ приключения, той бе готов да се изправи срещу страховете си.
En: An adventure seeker, he was ready to face his fears.

Bg: Тази вечер, въоръжен само с фенер и своята решителност, той тръгна сам в мрака.
En: That night, armed only with a lantern and his determination, he set off alone into the darkness.

Bg: „Не се връщай докато не разбереш истината“, шептеше му сърцето.
En: "Don't come back until you learn the truth," his heart whispered to him.

Bg: Гората бе сложна, с преплетени корени и непроходими пътеки.
En: The forest was complex, with intertwined roots and impassable paths.

Bg: Стоян усещаше как страхът пълзи по тялото му всеки път когато нещо шумнеше в нощта.
En: Стоян felt fear creeping over his body every time something rustled in the night.

Bg: Но той упорстваше, решен да открие истината.
En: But he persevered, determined to discover the truth.

Bg: Часове минаваха.
En: Hours passed.

Bg: Лека светлина потрепваше на хоризонта.
En: A faint light flickered on the horizon.

Bg: Когато най-после достигна до източника на светлината, Стоян затаи дъх.
En: When he finally reached the source of the light, Стоян held his breath.

Bg: В средата на малка поляна, чудна аура обливаше странен кръг.
En: In the middle of a small clearing, a wondrous aura bathed a strange circle.

Bg: В него имаше нещо, което Стойан не можеше да си обясни – блещукаши образи на хора и създания, невидими за простото око.
En: Inside it was something Стойан could not explain — shimmering images of people and creatures, invisible to the naked eye.

Bg: Беше като сцена от приказка, създаваща чувства отвъд думите.
En: It was like a scene from a fairy tale, creating feelings beyond words.


Published on 1 month, 1 week ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate