Fluent Fiction - Slovak: Embracing the Storm: A Caretaker's Journey in Vysoké Tatry
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2025-11-05-23-34-02-sk
Story Transcript:
Sk: Karol stál na prahu chaty a pozeral sa von do doliny.
En: Karol stood on the threshold of the cabin and looked out into the valley.
Sk: Bolo to nádherné miesto v srdci Vysokých Tatier.
En: It was a beautiful place in the heart of the Vysoké Tatry.
Sk: Slnko pomaly zapadalo za hory a premenilo oblohu do zlatej a oranžovej farby.
En: The sun was slowly setting behind the mountains, turning the sky into golden and orange hues.
Sk: Listy na stromoch už väčšinou opadli, len sem-tam sa ešte držali na vetvách a hrajivo šuchotali vo vetre.
En: The leaves on the trees had mostly fallen, with just a few still clinging to the branches, playfully rustling in the wind.
Sk: Karol sa pripravoval na zatvorenie chaty na zimu.
En: Karol was preparing to close the cabin for winter.
Sk: Bola to jeho každoročná povinnosť.
En: It was his annual duty.
Sk: Zopár turistov sa ešte vracalo z horských túr, no väčšina už dávno odišla.
En: A few hikers were still returning from mountain hikes, but most had long since departed.
Sk: Leto bolo dávno preč.
En: Summer was long gone.
Sk: Deň sviatku všetkých svätých bol za rohom a Karol vedel, že je čas.
En: All Saints' Day was just around the corner, and Karol knew it was time.
Sk: Marta, jeho pomocníčka, už odišla do mesta, aby sa stretla s rodinou na sviatok.
En: Marta, his assistant, had already left for the city to meet her family for the holiday.
Sk: Jozef, ďalší z opatrovateľov chaty, pomáhal mu s poslednými úpravami.
En: Jozef, another caretaker of the cabin, was helping him with the final preparations.
Sk: Sledovali, či sú všetky okná dobre zavreté a zásoby uložené na bezpečnom mieste.
En: They were checking to make sure all the windows were properly closed and the supplies were stored safely.
Sk: „Tu je všetko v poriadku, Karol,“ zavolal Jozef z kuchyne.
En: "Everything's fine here, Karol," Jozef called out from the kitchen.
Sk: Karol prikývol a ďakoval.
En: Karol nodded and thanked him.
Sk: Ale ešte mal niečo na srdci.
En: But there was still something on his mind.
Sk: Potreboval zájsť k tomu jednomu miestu, kde ho jeho starý otec brával, aby pochopil krásu hôr.
En: He needed to visit that one place where his grandfather used to take him to understand the beauty of the mountains.
Sk: Miesto, kde sa učil o ich sile a kráse.
En: A place where he learned about their power and beauty.
Sk: Mraky sa začali sťahovať a vietor bol chladnejší.
En: Clouds began to gather, and the wind grew colder.
Sk: Vysokojanský priesmyk sa na obzore ponáral do hmly.
En: The Vysokojanský pass on the horizon was shrouded in mist.
Sk: Karol vedel, že prichádza búrka, ale vnútorný hlas ho žiadal ísť.
En: Karol knew a storm was coming, but an inner voice urged him to go.
Sk: Odišiel potichu, len si vzal so sebou teplú bundu a čelovku.
En: He left quietly, taking only a warm jacket and a headlamp with him.
Sk: Chodník do kopca bol známy.
En: The uphill path was familiar.
Sk: Kroky viedli ľahko, no studený vietor občas prefúkol až do kostí.
En: His steps were light, but the cold wind occasionally blew through to the bone.
Sk: Keď dorazil na miesto, kde stál starý smrek, zastal.
En: When he arrived at the place where an old spruce stood, he stopped.
Sk: Práve tu by ho starý ot
Published on 1 month, 2 weeks ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate