Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Through Hidden Gates: Art, History, and New Beginnings

Through Hidden Gates: Art, History, and New Beginnings



Fluent Fiction - Hungarian: Through Hidden Gates: Art, History, and New Beginnings
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hu/episode/2025-11-05-08-38-20-hu

Story Transcript:

Hu: A napsugarak kora reggel gyengéden kúsztak be a budapesti termálfürdő izzadt termébe.
En: The rays of the sun gently crept into the sweaty halls of the Budapest thermal bath early in the morning.

Hu: Ágota és Bence épp a kisebb, melegvizes medencét csodálták.
En: Ágota and Bence were admiring the smaller, warm water pool.

Hu: Ősz volt, a fák aranyló lombkoronája vidám színeket hozott a város szívébe.
En: It was autumn, and the golden canopy of trees brought cheerful colors to the heart of the city.

Hu: A fürdő csempézett falai visszhangozták a csendes morajlást, ahogy a párok és a magányos látogatók a nyugodt vízben úszkáltak.
En: The tiled walls of the bath echoed the quiet murmur of couples and solitary visitors swimming in the calm water.

Hu: Ágota, az introvertált művész, az egyik sarokban ült.
En: Ágota, the introverted artist, was sitting in one corner.

Hu: Mosolyogva figyelte a vízen táncoló fényeket.
En: Smiling, she watched the lights dancing on the water.

Hu: Kapott egy ötletet, de még szavakká vagy ecsetvonásokká kellett formálnia.
En: She got an idea, but it still needed to be shaped into words or brushstrokes.

Hu: Az inspiráció lassan bújt elő, mint a meleg gőz, amely körbeölelte a medencét.
En: Inspiration was slowly emerging, like the warm steam enveloping the pool.

Hu: Bence közben nem messze állt tőle, a fürdő régi történeteivel a fejében.
En: Meanwhile, Bence stood not far from her, with the old stories of the bath in his mind.

Hu: Történész lévén elragadták őt a fürdő több évszázados emlékfoszlányai.
En: Being a historian, he was captivated by the centuries-old fragments of memory the bath held.

Hu: Minden sarkon rejtett meséket vélt felfedezni.
En: In every corner, he thought he discovered hidden tales.

Hu: Egy pillanatnyi bátorsággal, Bence megszólította Ágotát.
En: With a moment of courage, Bence addressed Ágota.

Hu: "Tudtad, hogy ez a fürdő az oszmán korban épült?
En: "Did you know that this bath was built during the Ottoman era?"

Hu: " kérdezte.
En: he asked.

Hu: "Képzeld el, hogy itt egykor szultánok is megfordultak.
En: "Imagine that sultans once frequented this place."

Hu: "Ágota érdeklődése felébredt.
En: Ágota's interest was piqued.

Hu: "Tényleg?
En: "Really?

Hu: Milyen izgalmas!
En: How exciting!

Hu: Én művész vagyok, de néha elakadok az ötleteimmel.
En: I'm an artist, but I sometimes get stuck with my ideas.

Hu: Talán egy ilyen történet segítene.
En: Maybe such a story would help."

Hu: "Bence biztatóan bólintott.
En: Bence nodded encouragingly.

Hu: "Tudok egy titkos helyet itt.
En: "I know a secret spot here.

Hu: Egy rejtett kapu egy másik medencéhez, amit csak kevesen ismernek.
En: A hidden gate to another pool that only a few know about.

Hu: Szeretnéd megnézni?
En: Would you like to see it?"

Hu: "Ágota szeme felragyogott.
En: Ágota's eyes lit up.

Hu: "Nagyon szeretném!
En: "I would love to!"

Hu: "Bence vezette Ágotát egy szűk folyosón.
En: Bence led Ágota down a narrow corridor.

Hu: Az egyik sarokban elrejtett ajtón át egy csendes, eldugott medencéhez érkeztek.
En: Through a concealed door in one corner, they arrived at a quiet, secluded pool.

Hu: A napfény éppen átszűrődött


Published on 1 month, 1 week ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate