Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Unveiling Legends: Teens Discover History in Kuršių Nerija

Unveiling Legends: Teens Discover History in Kuršių Nerija



Fluent Fiction - Lithuanian: Unveiling Legends: Teens Discover History in Kuršių Nerija
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-11-05-08-38-19-lt

Story Transcript:

Lt: Rūkas švelniai dengė Kuršių nerijos kopas, o medžiai šiugždėjo nuo rudens lapų.
En: The fog gently covered the dunes of the Kuršių nerija, and the trees rustled with autumn leaves.

Lt: Oras buvo gaivus ir jūros brizas švelniai šmurkštelėjo tarp pušų.
En: The air was fresh, and the sea breeze softly whisked through the pines.

Lt: Aurelijus ir Rūta, du smalsūs paaugliai, stovėjo kelio pradžioje.
En: Aurelijus and Rūta, two curious teenagers, stood at the beginning of the road.

Lt: Jų mokyklos kelionė žadėjo naujus atradimus gamtos rezervate.
En: Their school trip promised new discoveries in the nature reserve.

Lt: Aurelijus, tylus ir smalsus berniukas, svajojo apie ypatingą atradimą.
En: Aurelijus, a quiet and inquisitive boy, dreamed of a special discovery.

Lt: Jis nuolat stebėjo paukščius ir augalus, ieškodamas kažko, apie ką dar nebuvo girdėjęs jo klasės draugai.
En: He constantly observed birds and plants, looking for something that his classmates had not yet heard about.

Lt: "Gal surasiu ką nors unikalaus?
En: "Maybe I'll find something unique?"

Lt: " - tyliai sau pasakė.
En: he quietly said to himself.

Lt: Rūta buvo kitokia - drąsi ir žingeidi mergaitė, žavėjosi legendomis.
En: Rūta was different - a bold and inquisitive girl, she was fascinated by legends.

Lt: Ji meiliai ginčijosi su klasės draugais, kai jie pasakojo apie senas pasakas apie mišką ir jūrą.
En: She lovingly debated with classmates when they talked about old tales of the forest and the sea.

Lt: "Aš išsiaiškinsiu tikrąją tiesą!
En: "I'll find out the real truth!"

Lt: ", - pasakė Rūta, įsitraukdama į istorijos lobynus.
En: Rūta said, diving into the treasure troves of history.

Lt: Jie abu turėjo savo tikslų šioje kelionėje.
En: They both had their own goals for this trip.

Lt: Aurelijus norėjo įveikti savo drovumą ir parodyti, kad jis taip pat gali pasakyti ką nors svarbaus.
En: Aurelijus wanted to overcome his shyness and show that he too could say something important.

Lt: Rūta troško, kad visi pagaliau nustotų tikėti pasakomis, kurios neturi pagrindo.
En: Rūta longed for everyone to finally stop believing in baseless tales.

Lt: Jie drauge pradėjo tyrinėti mišką.
En: They started exploring the forest together.

Lt: Kiekvienas žingsnis per minkštą samaną atsidavė nuotykiui.
En: Every step through the soft moss promised adventure.

Lt: Aurelijus, pagautas savo noro, ėmė giliau į mišką, tikėdamasis rasti retą augalą ar gyvūną.
En: Aurelijus, driven by his ambition, ventured deeper into the forest, hoping to find a rare plant or animal.

Lt: Rūta, užuot ginčijusis su draugais, atsivertė seną knygą ir pradėjo tyrinėti vietos istoriją.
En: Rūta, instead of arguing with friends, opened an old book and began investigating the local history.

Lt: Po kurio laiko jiedu sustojo prie seno medžio.
En: After a while, they stopped by an old tree.

Lt: Aurelijus pagaliau sušuko: "Žiūrėk, Rūta!
En: Aurelijus finally exclaimed, "Look, Rūta!

Lt: Ant šio medžio yra kažkokie raižiniai!
En: There are some carvings on this tree!"

Lt: " Rūta priėmė artyn ir jiedu, susikaupę ir susižavėję, tyrinėjo senus ženklus.
En: Rūta came closer, and the two of them, focused and fascinated, examined the ancient markings.

Lt: Rodės, kad tai gali būti istorin


Published on 1 month, 2 weeks ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate