Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Navigating the Namib: A Tale of Trust and Discovery

Navigating the Namib: A Tale of Trust and Discovery



Fluent Fiction - Korean: Navigating the Namib: A Tale of Trust and Discovery
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-11-05-08-38-20-ko

Story Transcript:

Ko: 지수와 민지는 사막의 모래바람 속에서 길을 잃었습니다.
En: Jisoo and Minji found themselves lost in the swirling sands of the Namib Desert.

Ko: 나미브 사막은 봄이지만 여전히 뜨겁고 황량했습니다.
En: Although it was spring, the desert remained hot and desolate.

Ko: 넓게 펼쳐진 모래 언덕은 끝없이 이어져 있었습니다.
En: The sprawling dunes stretched endlessly.

Ko: 그들은 탐험가 팀과 함께 여기 왔지만 심한 모래폭풍에 휘말려 그룹에서 떨어졌습니다.
En: They had come here with an expedition team but were separated due to a severe sandstorm.

Ko: 지수는 경험 많은 탐험가입니다.
En: Jisoo is an experienced explorer.

Ko: 그녀는 과거에 실수를 한 적이 있어 자신감이 흔들리고 있었습니다.
En: She had made mistakes in the past, which had shaken her confidence.

Ko: 민지는 이번 탐험이 처음인 초보 탐험가였지만, 지수를 존경하며 끊임없이 배우고 있었습니다.
En: Minji, on the other hand, is a novice on her first expedition, yet she admired Jisoo and constantly learned from her.

Ko: 지수는 먼저 상황을 파악했습니다.
En: Jisoo assessed the situation first.

Ko: "여기서 기다릴까요? 아니면 지도를 보면서 길을 찾아볼까요?" 그녀는 고민했습니다.
En: "Should we wait here, or should we look for a way using the map?" she pondered.

Ko: 물자도 부족했습니다.
En: They were also running low on supplies.

Ko: 민지는 조용히 지도를 보다가 작은 랜드마크를 발견했습니다.
En: Minji, while quietly looking at the map, discovered a small landmark.

Ko: "저기, 이 표식은 어떨까요?" 민지는 조심스럽게 제안했습니다.
En: "How about this marker?" she suggested cautiously.

Ko: 지수는 고민했지만 민지를 믿기로 했습니다.
En: Jisoo, despite her hesitation, decided to trust Minji.

Ko: '그녀의 방법을 한 번 믿어보자,' 지수는 다짐했습니다.
En: 'Let's believe in her method this once,' Jisoo resolved.

Ko: 함께 작은 언덕을 넘고, 먼지를 뚫고 나아갔습니다.
En: Together, they climbed over small dunes, pushing through the dust.

Ko: 민지가 가리킨 방향으로 가던 중 점차 지표들이 보이기 시작했습니다.
En: As they went in the direction pointed out by Minji, signs gradually began to appear.

Ko: 솔직히 말해 민지는 속으로 긴장했지만, 표식을 정확히 찾아냈습니다.
En: To be honest, Minji was inwardly nervous, but she accurately found the marker.

Ko: 결국, 그들은 팀과 다시 만나게 되었습니다.
En: Ultimately, they were reunited with their team.

Ko: 지수는 민지의 손을 잡으며 말했습니다. "너의 직감은 정말 대단했어. 잘 했어, 민지야."
En: Jisoo held Minji's hand and said, "Your intuition was truly impressive. Well done, Minji."

Ko: 민지는 자신감을 얻었습니다.
En: Minji gained confidence.

Ko: 지수는 또 다른 사람의 능력을 신뢰하는 법을 배웠습니다.
En: Jisoo learned to trust another person's abilities.

Ko: 이제 둘은 하나가 된 팀처럼 함께 사막을 탐험하기로 마음먹었습니다.
En: Now, they decided to explore the desert together like a united team.

Ko: 넓고 거친 나미브 사막도 그들에게 두렵지 않았습니다.
En: Even the vast, rugged Namib Desert didn't intimidate them.

Ko: 둘은 미소를 지으며 길을 떠났습니다.
En: Smiling, the two set out on their path.


Vocabulary Words:

  • swirling: 소용돌이치는
  • desolate: 황량한
  • sprawling: 펼쳐진
  • expedition: 탐험
  • severe: 심한
  • sandstorm: 모래폭풍
  • experienced: 경험 많은
  • novice: 초보
  • admired: 존경했다
  • assessed: 평가했다
  • supplies: 물자
  • landmark: 랜드마크
  • suggested: 제안했다
  • cautiously: 조심스럽게
  • hesitation: 망설임
  • resolved: 결심했다
  • pushing: 밀고 나가는
  • dust: 먼지
  • direction: 방향
  • signs: 표지
  • inwardly: 속으로
  • accurately: 정확히
  • intuition: 직감
  • impressive: 대단한
  • confidence: 자신감
  • abilities: 능력
  • united: 하나가 된
  • rugged: 거친
  • intimidate: 두렵게 하다
  • path: 길


Published on 1 month, 2 weeks ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate