Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Trusting Teamwork: An Autumn Morning at Le Café de Flore

Trusting Teamwork: An Autumn Morning at Le Café de Flore



Fluent Fiction - French: Trusting Teamwork: An Autumn Morning at Le Café de Flore
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fr/episode/2025-11-04-23-34-02-fr

Story Transcript:

Fr: Un léger brouillard enveloppe Paris en ce matin d'automne.
En: A light fog envelops Paris on this autumn morning.

Fr: Le Café de Flore est un havre chaleureux, où l'arôme du café danse dans l'air frais.
En: Le Café de Flore is a warm haven, where the aroma of coffee dances in the fresh air.

Fr: Dehors, les feuilles tapissent les trottoirs de teintes rouges et oranges, créant une toile vivante sous les pas pressés des Parisiens.
En: Outside, leaves carpet the sidewalks in shades of red and orange, creating a living canvas under the hurried steps of the Parisians.

Fr: À l'intérieur, Camille, Luc et Sophie sont installés autour d'une petite table.
En: Inside, Camille, Luc, and Sophie are seated around a small table.

Fr: Devant eux, des cahiers ouverts, des stylos colorés et une tablette avec des diapositives du projet.
En: In front of them are open notebooks, colorful pens, and a tablet with project slides.

Fr: Camille commence la réunion.
En: Camille begins the meeting.

Fr: Elle veut une note parfaite pour le projet et n'a pas de temps à perdre.
En: She wants a perfect grade for the project and has no time to waste.

Fr: « Alors, qu'avons-nous jusqu'ici ?
En: "So, what do we have so far?"

Fr: » demande Camille, son regard se posant tour à tour sur Luc et Sophie.
En: asks Camille, her gaze shifting between Luc and Sophie.

Fr: Luc, un sourire un peu distrait aux lèvres, tord une serviette entre ses doigts.
En: Luc, with a slightly distracted smile on his lips, twists a napkin between his fingers.

Fr: « J'ai une idée pour la conclusion », dit-il.
En: "I have an idea for the conclusion," he says.

Fr: Camille le fixe, peu convaincue.
En: Camille stares at him, unconvinced.

Fr: Elle se souvient de ses projets précédents avec Luc et se sent anxieuse.
En: She remembers her previous projects with Luc and feels anxious.

Fr: Sophie, toujours la médiatrice, sent la tension monter.
En: Sophie, always the mediator, senses the tension rising.

Fr: « Prenons un moment, » propose-t-elle, son ton apaisant.
En: "Let's take a moment," she suggests, her tone soothing.

Fr: « Luc, qu'as-tu imaginé ?
En: "Luc, what have you imagined?"

Fr: » Luc prend une grande inspiration.
En: Luc takes a deep breath.

Fr: « Je pense que si on intègre un graphisme dynamique, cela captera mieux l'essence de notre sujet.
En: "I think if we incorporate dynamic graphics, it will better capture the essence of our subject."

Fr: » Camille hésite.
En: Camille hesitates.

Fr: Elle a du mal à croire que Luc livrera à temps, mais Sophie lui lance un regard encourageant.
En: She struggles to believe Luc will deliver on time, but Sophie gives her an encouraging look.

Fr: Elle se souvient de l'importance de la confiance dans une équipe.
En: She remembers the importance of trust in a team.

Fr: « D'accord, Luc, allons-y.
En: "Okay, Luc, let's go with it.

Fr: Mais n'oublie pas que le délai est important », dit Camille, adoucissant son ton.
En: But don't forget the deadline is important," says Camille, softening her tone.

Fr: Sophie sourit, contente de voir Camille lâcher un peu prise.
En: Sophie smiles, happy to see Camille ease up a bit.

Fr: Plus tard, lors d'une réunion critique au café, Luc présente sa solution.
En: Later,


Published on 1 month, 1 week ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate