Fluent Fiction - Dutch: Tradition Meets Future: Sanne's Artistic Journey Unfolds
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-11-04-23-34-02-nl
Story Transcript:
Nl: De bladeren dwarrelden langzaam van de bomen terwijl de herfstwind door de gangen van de Amsterdamse Openbare Middelbare School blies.
En: The leaves drifted slowly from the trees as the autumn wind blew through the halls of the Amsterdamse Openbare Middelbare School.
Nl: De drukte in de school nam toe, niet alleen door het dagelijkse geroezemoes van leerlingen, maar ook door het naderende Sinterklaasfeest.
En: The hustle and bustle in the school increased, not only due to the daily chatter of the students but also because of the upcoming Sinterklaasfeest.
Nl: Sanne liep snel door de gang, haar gedachten een wirwar van ideeën en zorgen.
En: Sanne walked quickly through the hallway, her mind a jumble of ideas and worries.
Nl: Sanne was een toegewijde en creatieve kunstleerling.
En: Sanne was a dedicated and creative art student.
Nl: Ze stond altijd bekend om het streven naar perfectie in haar werk.
En: She was always known for striving for perfection in her work.
Nl: Maar diep vanbinnen twijfelde ze vaak aan haar eigen talent.
En: But deep down, she often doubted her own talent.
Nl: Met de jaarlijkse kunsttentoonstelling voor de deur, voelde Sanne de druk om iets bijzonders te maken.
En: With the annual art exhibition around the corner, Sanne felt the pressure to create something special.
Nl: Haar eerste idee, een schilderij van de Amstel bij zonsondergang, voelde niet goed genoeg.
En: Her first idea, a painting of the Amstel at sunset, didn’t feel good enough.
Nl: Jan, een klasgenoot, kwam naast haar lopen.
En: Jan, a classmate, came up to walk alongside her.
Nl: "Hoi Sanne, hoe gaat het?
En: "Hi Sanne, how’s it going?
Nl: Klaar voor de tentoonstelling?"
En: Ready for the exhibition?"
Nl: vroeg hij terwijl hij een appel uit zijn rugzak haalde.
En: he asked while pulling an apple from his backpack.
Nl: "Niet echt," antwoordde Sanne aarzelend.
En: "Not really," Sanne replied hesitantly.
Nl: "Ik ben van plan om iets helemaal anders te proberen."
En: "I plan on trying something completely different."
Nl: Jan fronste.
En: Jan frowned.
Nl: "Als je vastloopt, Sanne, waarom maak je er geen mix van?
En: "If you're stuck, Sanne, why not make a mix of it?
Nl: Iets met de tradities van Sinterklaas, misschien?"
En: Maybe something with Sinterklaas traditions?"
Nl: Die avond besefte Sanne dat ze iets unieks moest doen.
En: That evening, Sanne realized she needed to do something unique.
Nl: Het idee van Jan bleef aan haar knagen.
En: Jan’s idea kept nagging at her.
Nl: Sanne besloot haar oorspronkelijke concept te laten vallen.
En: She decided to abandon her original concept.
Nl: Ze zou elementen van Sinterklaas in haar kunstwerk opnemen, maar op een moderne manier.
En: She would incorporate elements of Sinterklaas into her artwork, but in a modern way.
Nl: Ze voelde een golf van opwinding en begon meteen te schetsen.
En: She felt a wave of excitement and immediately began sketching.
Nl: De dagen vlogen voorbij.
En: The days flew by.
Nl: Sanne werkte hard, zelfs 's avonds laat als de school stil was en alleen het zachte briesje de gevallen bladeren buiten liet ritselen.
En: Sanne worked hard, even late into the evening when the school was quiet, and only the gentle breeze rustled the fallen leaves
Published on 1 month, 1 week ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate