Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Igniting Minds: Aled's Revolutionary History Lesson

Igniting Minds: Aled's Revolutionary History Lesson



Fluent Fiction - Welsh: Igniting Minds: Aled's Revolutionary History Lesson
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-11-04-08-38-20-cy

Story Transcript:

Cy: Prynhawn braf oedd hi yn Ysgol Uwchradd Gyhoeddus Bryncoed.
En: It was a fine afternoon at Ysgol Uwchradd Gyhoeddus Bryncoed.

Cy: Roedd yr ysgol yn brysur a'i chyffro ar gyfer calon yr hydref, gydag ystafelloedd wedi'u haddurno â dail melyn a cherfiadau pwmpenau bach.
En: The school was bustling with excitement for the heart of autumn, with rooms decorated with yellow leaves and small pumpkin carvings.

Cy: Y tu mewn i ystafell ddosbarth hanes Aled, roedd ysbryd bywiog.
En: Inside Aled's history classroom, there was a lively spirit.

Cy: Roedd y muriau wedi'u gorchuddio gydag arteffactau hanesyddol a delweddau lliwgar.
En: The walls were covered with historical artifacts and colorful images.

Cy: Ar y bwrdd, roedd map o Llundain yn ystod cyfnod Jacobeaidd, yng ngolwg pla enfawr.
En: On the board, there was a map of Llundain during the Jacobean period, in view of a massive plague.

Cy: Roedd Aled, athro hanes angerddol, yn brysur yn paratoi ar gyfer ymweliad pwysig yr arolygydd ysgol.
En: Aled, a passionate history teacher, was busy preparing for an important visit from the school inspector.

Cy: Roedd y pwysau yn enfawr.
En: The pressure was immense.

Cy: Roedd yn awyddus i ddangos bod ei ddulliau addysgu anarferol yn effeithiol, ond roedd hefyd yn bryderus am reolau llym yr ysgol.
En: He was eager to demonstrate that his unconventional teaching methods were effective, but he was also anxious about the school's strict rules.

Cy: Roedd cynllun creadigol Aled yn cynnwys gwers ar Noson Guto Ffowc.
En: Aled's creative plan included a lesson on Noson Guto Ffowc.

Cy: Roedd y disgyblion, gan gynnwys Carys a Dylan, yn barod i ail-greu Cynllwyn y Powdwr Gwn yn Llundain.
En: The students, including Carys and Dylan, were ready to reenact the Gunpowder Plot in Llundain.

Cy: Roedd Aled yn gobeithio y byddai hyn yn cael ei werthfawrogi gan yr arolygydd.
En: Aled hoped this would be appreciated by the inspector.

Cy: "Mae amser i ni ddechrau," meddai Aled, ysgwyd ei ddell a theimlo ei galon yn curo'n gyflym.
En: "It's time for us to start," said Aled, shaking his cue and feeling his heart beat rapidly.

Cy: "Byddwch chi yn y senedd, sefydlu'r map, a cymerwch eich lleoedd!
En: "You'll be in the parliament, set up the map, and take your places!"

Cy: "Roedd Carys a Dylan yn cymryd eu cyfrifoldebau o ddifrif, yn gafael eu rhan gyda'r cryfder ac angerdd a ddysgodd ganddo dros y tymor.
En: Carys and Dylan took their responsibilities seriously, embracing their roles with the strength and passion they had learned from him throughout the term.

Cy: Yn sydyn, wrth i'r tensiwn godi a'r cysylltiadau hanesyddol ddod yn fyw, agorodd drws y dosbarth.
En: Suddenly, as the tension rose and the historical connections came to life, the classroom door opened.

Cy: Yno roedd yr arolygydd, gyda llygaid chwilfrydig.
En: There stood the inspector, with curious eyes.

Cy: Ond heb aros am gyfarwyddiadau, bu'n dyst i drafodaeth frwd rhwng Carys a Dylan am gymhellion Guto Ffowc a materion pwysig y cyfnod.
En: But without waiting for instructions, they witnessed a spirited discussion between Carys and Dylan about Guto Ffowc's motivations and important issues of the period.

Cy: Roedd y ddadl yn fywiog ac yn llawn gwybodaeth, gan adleisio drwy'r ystafell.
En: The debate was lively and full of information, echoing through the room.


Published on 1 month, 2 weeks ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate