Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Turning The Tides: A Charity Event's Social Media Revival

Turning The Tides: A Charity Event's Social Media Revival



Fluent Fiction - Latvian: Turning The Tides: A Charity Event's Social Media Revival
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lv/episode/2025-11-04-08-38-20-lv

Story Transcript:

Lv: Rīgas iepirkšanās centrs bija pilns ar cilvēkiem, kas vilkās pa veikaliem, baudīja rudens vēsumu un meklēja labākos piedāvājumus.
En: The Rīgas shopping center was full of people shuffling through stores, enjoying the autumn chill, and hunting for the best deals.

Lv: Skolu ikgadējais labdarības pasākums notika tieši ieejā, kur elpa kļuva par dūmaku no karstiem kastaņiem, kas tika pārdoti pie stenda.
En: The school's annual charity event was taking place right at the entrance, where the air became a haze from the hot chestnuts being sold at the stall.

Lv: Pie stenda izcēlās koši karogi un plakāti, pievilinot ziņkārīgos acis.
En: Bright flags and posters stood out at the stall, attracting curious eyes.

Lv: Ilze, kas bija atbildīga par šo pasākumu, stāvēja pie stenda, pārskatot nošu lapas un cenšoties nomierināt nervus.
En: Ilze, who was responsible for the event, stood by the stall, reviewing sheet music and trying to calm her nerves.

Lv: Viņa zināja, cik svarīgs šis pasākums bija, lai savāktu naudu skolēnu izbraucienam.
En: She knew how important this event was to raise money for the students' outing.

Lv: Bet viņas bažas pieauga, jo gara slīdošo cilvēku straume pāriēja stendam neuzklausot.
En: But her worries grew as the long stream of passersby moved past the stall without stopping.

Lv: Viņa dzirdēja dažus komplimentus, bet pārsvarā paši apmeklētāji devās tālāk.
En: She heard a few compliments, but most visitors continued on their way.

Lv: Andris, jaunpienācējs skolā, stāvēja maliņā, vērojot.
En: Andris, a newcomer to the school, stood on the sidelines, observing.

Lv: Viņš vēl tik ļoti nepiedzīvoja pie jauniem klasesbiedriem, bet viņš juta, ka spētu palīdzēt.
En: He hadn't yet become familiar with his new classmates, but he felt he could help.

Lv: Viņš bija labi pārzinis sociālos medijus un zināja, kā pievērst cilvēku uzmanību, kaut arī bija mazs drusciņ kautrīgs.
En: He was well-versed in social media and knew how to grab people's attention, even though he was a bit shy.

Lv: Redzot, cik satraukta izskatījās Ilze, viņš saņēmās un gāja runāt ar viņu.
En: Seeing how anxious Ilze looked, he mustered the courage to approach her.

Lv: "Ilze, es varu palīdzēt.
En: "Ilze, I can help.

Lv: Es varētu uztaisīt kampaņu internetā," viņš piedāvāja ar cerībām acīs.
En: I could start an online campaign," he offered hopefully.

Lv: Ilzei nebija daudz laika domāt.
En: Ilze didn't have much time to think.

Lv: Viņa dziļi ieelpoja un nolēma uzticēties Andrim.
En: She took a deep breath and decided to trust Andris.

Lv: "Labi, dari, ko vari," viņa teica, smaidot un cenšoties izrādīt pārliecību.
En: "Alright, do what you can," she said, smiling and trying to show confidence.

Lv: Andris ātrumā sāka ar sociālo mediju kampaņu, aizraujošā vizuāļā, vienkāršos teikumos aicinot cilvēkus nākt un atbalstīt.
En: Andris quickly set up a social media campaign with engaging visuals and simple sentences inviting people to come and support.

Lv: Viņa kreatīva pieeja izgāja internetā un ātri pieauga interesi.
En: His creative approach went online, swiftly raising interest.

Lv: Tviters un Instagram bija pilni ar viņa veidotiem aicinājumiem, un daudzi Rīgas jaunieši sāka dalīties ar ziņojumiem, vēršot uzmanību tepat notiekošajam pasākumam.
En: Twitter and Instagram were filled with his calls to action,


Published on 1 month, 1 week ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate