Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Rainy Tales: How Inês Conquered the Market with Storytelling

Rainy Tales: How Inês Conquered the Market with Storytelling



Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Rainy Tales: How Inês Conquered the Market with Storytelling
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2025-11-03-23-34-02-pt

Story Transcript:

Pt: Na agitada Lisboa medieval, o mercado fervilhava de vida.
En: In the bustling medieval Lisboa, the market was teeming with life.

Pt: As vozes dos vendedores competiam umas com as outras, ecoando entre as barracas coloridas.
En: The voices of the vendors competed with each other, echoing among the colorful stalls.

Pt: O odor das castanhas assadas misturava-se no ar fresco do outono, prometendo o conforto dos primeiros sinais do inverno.
En: The odor of roasted chestnuts mingled in the fresh autumn air, promising the comfort of the first signs of winter.

Pt: Entre a multidão, estava Inês, uma jovem determinada e cheia de recursos, com uma missão clara naquele dia: vender as capas de lã feitas pela sua família antes da chegada do inverno rigoroso.
En: Among the crowd was Inês, a determined and resourceful young woman, with a clear mission that day: to sell the woolen capes made by her family before the harsh winter arrived.

Pt: Inês ocupava um modesto espaço entre os muitos vendedores.
En: Inês occupied a modest space among the many vendors.

Pt: A competição era feroz; outros mercadores destacavam-se com mercadorias semelhantes.
En: The competition was fierce; other merchants stood out with similar goods.

Pt: Inês sabia que tinha que ser criativa.
En: Inês knew she had to be creative.

Pt: À medida que o tempo passava, ela preocupava-se mais com a falta de clientes.
En: As time passed, she became more worried about the lack of customers.

Pt: Dentro de pouco tempo, uma chuva inesperada começou a cair, dificultando ainda mais sua tarefa.
En: Before long, an unexpected rain began to fall, making her task even more difficult.

Pt: O céu escureceu rapidamente, e a rua molhada espantava quem passeava.
En: The sky darkened quickly, and the wet street deterred those who strolled by.

Pt: Inês não se deixou abalar.
En: Inês was undeterred.

Pt: Com coragem, decidiu mudar-se para uma área mais abrigada, perto da entrada do mercado.
En: With courage, she decided to move to a more sheltered area, near the entrance of the market.

Pt: Lá, as luzes dos lampiões iluminavam as suas capas de lã, suavemente penduradas.
En: There, the lamplight illuminated her woolen capes, gently hung.

Pt: Inspirada pelo espírito do Dia de São Martinho, uma festa que celebrava generosidade e fartura, Inês teve uma ideia.
En: Inspired by the spirit of Dia de São Martinho, a festival celebrating generosity and abundance, Inês had an idea.

Pt: Ela decidiu oferecer um desconto especial para os seus clientes naquele dia.
En: She decided to offer a special discount to her customers that day.

Pt: Mas como atrair mais pessoas?
En: But how to attract more people?

Pt: De repente, uma ideia brilhou na sua mente.
En: Suddenly, an idea sparkled in her mind.

Pt: Inês começou a contar a história de São Martinho, o cavaleiro que, com grande bondade, dividiu sua capa com um mendigo em pleno inverno.
En: Inês began to tell the story of São Martinho, the knight who, with great kindness, divided his cape with a beggar in the heart of winter.

Pt: A sua voz clara e cheia de emoção, misturava-se ao som suave da chuva.
En: Her clear and emotion-filled voice mingled with the gentle sound of the rain.

Pt: As pessoas que passavam, pararam para ouvir.
En: Those passing by stopped to listen.


Published on 1 month, 2 weeks ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate