Fluent Fiction - Ukrainian: Oksana's Fencing Triumph: A Journey to Self-Belief
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2025-11-03-08-38-19-uk
Story Transcript:
Uk: Вітряний холод проникав у кожен куточок подвір'я старовинного замку.
En: The windy cold crept into every corner of the courtyard of the ancient castle.
Uk: Жовте листя плавно опадало з дерев, підкреслюючи настирливість осені.
En: Yellow leaves were gently falling from the trees, emphasizing the persistence of autumn.
Uk: Оксана стояла на порозі школи, куди завітала ледь не щодня, аби відточувати свою майстерність у фехтуванні.
En: Oksana stood on the threshold of the school, where she visited almost daily to hone her skills in fencing.
Uk: Вона була однією з небагатьох дівчат у класі, й це не приносило їй нічого, окрім здивованих поглядів та часом іронічних посмішок.
En: She was one of the few girls in the class, which brought her nothing but surprised looks and sometimes ironic smiles.
Uk: Сьогодні був особливий день.
En: Today was a special day.
Uk: Відбувався відкритий урок, на якому потрібно було демонструвати навички, здобуті за кілька місяців важкої праці.
En: An open lesson was taking place, where skills acquired over several months of hard work were to be demonstrated.
Uk: Оксана вибрала для цього уроку свій найкращий меч, вкритий легким візерунком, що нагадував янтарний захід сонця.
En: Oksana chose her best sword for this lesson, covered with a light pattern that resembled an amber sunset.
Uk: Її руки злегка тремтіли, та вона стримувалася, щоб ніхто не помітив її хвилювання.
En: Her hands trembled slightly, but she held back so that no one would notice her anxiety.
Uk: Юрій, улюбленець наставника, стояв біля дров’яного манекена.
En: Yuriy, the teacher's favorite, stood by the wooden dummy.
Uk: Він був упевнений у собі, ніби сам лицар великого війська.
En: He was confident, like a knight of a great army.
Uk: "Отакі вони – добрі мечники", думала Оксана, дивлячись, як він вправно розрізає солом'яну мішень.
En: "That’s what good swordsmen are like," Oksana thought, watching him skillfully slice through the straw target.
Uk: Микола та інші хлопці уважно спостерігали, іноді жартома коментуючи його удари.
En: Mykola and the other boys watched intently, sometimes jokingly commenting on his strikes.
Uk: Коли Оксана отримала свою чергу, вона не могла не відчути ваги всіх поглядів, звернених на неї.
En: When Oksana got her turn, she couldn't help but feel the weight of all eyes fixed upon her.
Uk: Їй здавалось, що кожен бачить її страхи, всі думки про те, що їй тут не місце.
En: It seemed to her that everyone saw her fears, all the thoughts that she did not belong here.
Uk: Але вона вирішила інакше.
En: But she decided otherwise.
Uk: Вона змусила себе забути про іронічні усмішки і зосередитись на уроці.
En: She forced herself to forget the ironic smiles and focus on the lesson.
Uk: Настав час демонстрації навичок.
En: The time came to demonstrate skills.
Uk: Оксана мала зійтися у схематичному двобої з Юрієм.
En: Oksana was to engage in a mock duel with Yuriy.
Uk: Він посміхався, але це не знеохочувало Оксану.
En: He smiled, but it did not discourage her.
Uk: Вона пам'ятала кожен рух, кожну вправу, які відточувала протягом усіх цих днів.
En: She remembered every move, every exercise she had honed over all those days.
Uk: Зашурхотіли осінні листя під ногами, коли вони зійшлися.
En: The autumn leaves rustled underfoot as they faced off.
Published on 1 month, 1 week ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate