Fluent Fiction - Serbian: Serbia's Sweetest Harvest: The Pumpkin Pie Triumph
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sr/episode/2025-11-03-08-38-19-sr
Story Transcript:
Sr: У живописном средњовековном тргу српског села, јесен је била на врхунцу.
En: In the picturesque medieval square of a Serbian village, autumn was at its peak.
Sr: Жути и наранџасти листови нежно су падали док су се мештани окупљали.
En: Yellow and orange leaves gently fell as the villagers gathered.
Sr: Милан, креативни али помало непристојни пекар, имао је велики план.
En: Milan, a creative but somewhat impolite baker, had a big plan.
Sr: Желео је да направи највећу питу од бундеве коју је село икада видело.
En: He wanted to make the largest pumpkin pie the village had ever seen.
Sr: Поред њега била је његова сестра Ана - паметна и сналажљива, и њихов пријатељ Стефан, који је више волео да куша него да пече.
En: Beside him was his sister Ana—smart and resourceful—and their friend Stefan, who preferred tasting over baking.
Sr: Трг је био пун живота.
En: The square was full of life.
Sr: Дрвене тезге биле су препуне робе.
En: Wooden stalls were overflowing with goods.
Sr: Зачини и мириси печеног меса ширили су се ваздухом.
En: The aroma of spices and roasted meat filled the air.
Sr: Милан је гледао свој огроман тикву, спреман за акцију.
En: Milan looked at his enormous pumpkin, ready for action.
Sr: Али, постојао је проблем.
En: But there was a problem.
Sr: Пећ коју су имали радила је како хоће.
En: The oven they had worked as it pleased.
Sr: "Ана, морамо да смислимо нешто друго," рекао је Милан.
En: "Ana, we need to come up with something else," Milan said.
Sr: Ана је размишљала брзо.
En: Ana thought quickly.
Sr: "Користимо сунчеву светлост!
En: "Let's use sunlight!"
Sr: " предложила је.
En: she suggested.
Sr: Са неколико огледала покушали су да искористе сунчеву топлоту.
En: With a few mirrors, they tried to harness the sun's heat.
Sr: Била је то права комедија гледати их како средњом тромбом трче са стварима, али заправо им је ишло.
En: It was quite a comedy watching them run around with things, but it actually worked.
Sr: Али, баш када је пита била скоро готова, пришла је олуја.
En: However, just when the pie was almost done, a storm approached.
Sr: Кишне капи почеле су да пљуште.
En: Raindrops began to pour down.
Sr: Милан, Ана и Стефан почели су трчати да покрију питу.
En: Milan, Ana, and Stefan started running to cover the pie.
Sr: У комичном и збуњеном паничењу успели су да је преместе под један дрвени кров.
En: In a comedic and confused panic, they managed to move it under a wooden roof.
Sr: Када су је коначно извадили на видело, пита је била мало криво исечена, али укус божанствен.
En: When they finally brought it out into the open, the pie was a bit unevenly cut, but the taste was divine.
Sr: Сељани су се окупили, смејали се и аплаудирали.
En: The villagers gathered, laughed, and applauded.
Sr: Милан је добио признање које је желео, а село се слажело да је највећа пита од бундеве била успех.
En: Milan received the recognition he wanted, and the village agreed that the largest pumpkin pie was a success.
Sr: Милан је схватио да, иако се понекад чинило да је све против њега, са спретношћу и пријатељима све може да успе.
En: Milan realized that, although it sometimes seemed like everything was against him, with ingenuity and friends, anything could succeed.
Published on 1 month, 1 week ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate