Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Discovering Joy in Spontaneous Museum Adventures

Discovering Joy in Spontaneous Museum Adventures



Fluent Fiction - French: Discovering Joy in Spontaneous Museum Adventures
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fr/episode/2025-11-02-23-34-02-fr

Story Transcript:

Fr: En ce matin frais d'automne, Luc se tenait devant le musée des sciences à Paris, avec Claire et Emilie de chaque côté.
En: On this cool autumn morning, Luc stood in front of the science museum in Paris, with Claire and Emilie on either side.

Fr: Les arbres du jardin proche étaient dorés et rouges, laissant danser leurs feuilles au gré du vent.
En: The trees in the nearby garden were golden and red, letting their leaves dance with the wind.

Fr: C’était un jour spécial — La Toussaint — et Luc avait promis à ses filles une journée mémorable.
En: It was a special day — La Toussaint — and Luc had promised his daughters a memorable day.

Fr: En entrant dans le musée, ils furent accueillis par une explosion de couleurs et de sons.
En: As they entered the museum, they were greeted by an explosion of colors and sounds.

Fr: Des enfants couraient partout, émerveillés par les expositions autour d'eux.
En: Children were running everywhere, amazed by the exhibits around them.

Fr: Claire, l’aînée, avait déjà repéré la section sur l’espace depuis le dépliant qu'elle tenait fermement.
En: Claire, the eldest, had already spotted the space section from the brochure she was holding tightly.

Fr: Emilie, la petite, sautillait d’un pied sur l’autre, impatiente de découvrir tout ce que le musée avait à offrir.
En: Emilie, the little one, was hopping from one foot to the other, eager to discover everything the museum had to offer.

Fr: Luc se sentait à la fois excité et un peu nerveux.
En: Luc felt both excited and a little nervous.

Fr: Il voulait que la journée soit parfaite, mais savait combien il était difficile de répondre aux attentes différentes de ses deux filles.
En: He wanted the day to be perfect but knew how difficult it was to meet the different expectations of his two daughters.

Fr: Emilie s'échappa soudainement de sa main, attirée par un grand dinosaure en carton près de l'entrée.
En: Emilie suddenly slipped from his hand, drawn by a large cardboard dinosaur near the entrance.

Fr: Claire, quant à elle, n'avait d'yeux que pour un planétarium miniature.
En: Claire, on the other hand, had eyes only for a miniature planetarium.

Fr: La matinée passa dans un tourbillon.
En: The morning passed in a whirlwind.

Fr: Claire expliquait avec passion les constellations à son père, tandis qu’Emilie était fascinée par un énorme modèle de volcan.
En: Claire passionately explained the constellations to her father, while Emilie was fascinated by a huge model of a volcano.

Fr: Luc fit de son mieux pour suivre, mais il sentit la fatigue l'envahir peu à peu.
En: Luc did his best to keep up, but he felt the fatigue slowly creeping in.

Fr: Il réalisait qu'il devait lâcher prise, que suivre un plan parfait n'était pas la solution.
En: He realized he had to let go, that following a perfect plan was not the solution.

Fr: Quand Emilie disparut momentanément parmi une foule de touristes, le cœur de Luc se serra de peur.
En: When Emilie momentarily disappeared among a crowd of tourists, Luc's heart tightened with fear.

Fr: Il la chercha frénétiquement, et finalement, il la vit près du stand des expériences scientifiques, les yeux écarquillés devant une démonstration de chimie.
En: He searched for her frantically, and finally, he saw her near the scientific experiments stand, eyes wide open in front of a chemistry demonstration.

Fr:


Published on 1 month, 2 weeks ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate