Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
A Forbidden Discovery: The Secret Element of Musée des Sciences

A Forbidden Discovery: The Secret Element of Musée des Sciences



Fluent Fiction - French: A Forbidden Discovery: The Secret Element of Musée des Sciences
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fr/episode/2025-11-02-08-38-20-fr

Story Transcript:

Fr: Le vent soufflait doucement, faisant danser les feuilles d'automne sur le trottoir.
En: The wind blew gently, making the autumn leaves dance on the sidewalk.

Fr: Le Musée des Sciences, majestueux et imposant, se dressait au milieu de la ville, attirant chaque jour des milliers de visiteurs curieux.
En: The Musée des Sciences, majestic and imposing, stood in the middle of the city, attracting thousands of curious visitors each day.

Fr: À l'intérieur, des centaines de curiosités attendaient d'être découvertes.
En: Inside, hundreds of curiosities awaited discovery.

Fr: Étienne, un guide du musée au sourire espiègle et aux grandes idées, se promenait dans les couloirs avec une lueur de défi dans les yeux.
En: Étienne, a museum guide with a mischievous smile and big ideas, strolled through the corridors with a glint of challenge in his eyes.

Fr: Depuis quelque temps, Étienne avait une obsession : prouver l'existence d'un nouvel élément caché dans un coin oublié de l'exposition "Trésors de la Terre".
En: For some time, Étienne had an obsession: proving the existence of a new element hidden in a forgotten corner of the "Trésors de la Terre" exhibit.

Fr: Il partageait ses théories avec passion, mais ses collègues, et surtout la direction, restaient sceptiques.
En: He passionately shared his theories, but his colleagues, and especially the management, remained skeptical.

Fr: "Les expositions ne doivent pas être modifiées," affirmait Marc, un gestionnaire sévère.
En: "The exhibits must not be modified," affirmed Marc, a strict manager.

Fr: Cela n'arrêtait toutefois pas la détermination d'Étienne qui rêvait de reconnaissance.
En: However, this did not stop Étienne's determination, who dreamed of recognition.

Fr: Un soir d'Halloween, lorsque le musée se vidait peu à peu, Étienne savait qu'il serait seul.
En: One Halloween evening, when the museum was gradually emptying, Étienne knew he would be alone.

Fr: Les citrouilles sculptées à l'entrée souriaient dans l'ombre, et une lune pâle inondait le ciel de sa lumière fantomatique.
En: The carved pumpkins at the entrance smiled in the shadows, and a pale moon flooded the sky with its phantom light.

Fr: C'est à ce moment-là qu'Étienne décida de mener son expérience, en secret.
En: At that moment, Étienne decided to conduct his experiment, in secret.

Fr: Il savait que c'était risqué, mais son excitation était trop grande.
En: He knew it was risky, but his excitement was too great.

Fr: Dans l'exposition, parmi les minéraux anciens et les cristaux brillants, Étienne utilisa son petit équipement de chimiste clandestin.
En: In the exhibit, among ancient minerals and shining crystals, Étienne used his small clandestine chemistry set.

Fr: Il réalisa quelques manipulations soigneusement pensées.
En: He carried out some carefully thought-out manipulations.

Fr: Tout à coup, un doux cliquetis se fit entendre, suivi d'un grondement sourd.
En: Suddenly, a soft clicking sound was heard, followed by a dull rumble.

Fr: Le sol trembla légèrement sous ses pieds, et une paroi sembla glisser lentement pour ouvrir le passage vers une salle cachée.
En: The ground trembled slightly beneath his feet, and a wall seemed to slowly slide open to reveal a hidden room.

Fr: Lucille, une collègue curieuse qui passait par là, se joignit à lui, ébahie par la scène qui se déroulait.
En:


Published on 1 month, 2 weeks ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate