Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Voices of Change: How Every Vote Holds a Legacy

Voices of Change: How Every Vote Holds a Legacy



Fluent Fiction - Norwegian: Voices of Change: How Every Vote Holds a Legacy
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/no/episode/2025-11-01-22-34-02-no

Story Transcript:

No: Det var en kjølig novembermorgen i den lille byen, og himmelen var dekket av grå skyer.
En: It was a chilly November morning in the small town, and the sky was covered with gray clouds.

No: Bladene på de få trærne som fortsatt hadde blader, virvlet langs de små gatene.
En: The leaves on the few trees that still had them swirled along the small streets.

No: Erik og Signe sto og ventet på bussen.
En: Erik and Signe stood and waited for the bus.

No: De skulle stemme, for i dag var det valgdag.
En: They were going to vote, as today was election day.

No: Selv om det var kaldt, var Erik varm av forventning.
En: Even though it was cold, Erik was warm with anticipation.

No: Han hadde lenge gledet seg til å bruke stemmen sin.
En: He had been looking forward to using his voice for a long time.

No: "Er du sikker på at det vil gjøre en forskjell?
En: "Are you sure it will make a difference?"

No: " spurte Signe skeptisk mens hun dro skjerfet tettere rundt halsen.
En: asked Signe skeptically as she pulled her scarf tighter around her neck.

No: Hun var mer realistisk, men syntes det var viktig å støtte lillebroren sin.
En: She was more realistic but thought it was important to support her younger brother.

No: "Det må jeg tro," sa Erik bestemt.
En: "I have to believe so," said Erik determinedly.

No: "Jeg vil være en del av endringen.
En: "I want to be a part of the change."

No: "Bussen kom, og de steg på.
En: The bus came, and they got on.

No: Inne var det fullt av folk, alle på vei til forskjellige steder, men mange med det samme målet.
En: Inside, it was full of people, all on their way to different places, but many with the same goal.

No: Velgerne snakket lavmælt sammen om politikk, framtid og håp.
En: Voters spoke softly among themselves about politics, the future, and hope.

No: Erik lyttet, men kjente en gnagende tvil innvendig.
En: Erik listened but felt a nagging doubt inside.

No: Gjorde det egentlig noen forskjell?
En: Did it really make any difference?

No: Da de kom til valglokalet, var det travelt.
En: When they arrived at the polling station, it was busy.

No: Folk kom og gikk, noen raske med stemmesedlene, andre tok seg tid.
En: People came and went, some quickly with their ballots, others taking their time.

No: Lokalet var enkelt, men fylt med et felles formål.
En: The place was simple but filled with a common purpose.

No: Tanken om mange stemmer samlet, en kollektiv kraft.
En: The thought of many voices together, a collective force.

No: Erik og Signe sto i kø.
En: Erik and Signe stood in line.

No: Signe så på sin yngre bror og merket hans usikkerhet.
En: Signe looked at her younger brother and noticed his uncertainty.

No: "Du gjør det rette, Erik," sa hun beroligende.
En: "You're doing the right thing, Erik," she said reassuringly.

No: "Hver stemme teller.
En: "Every vote counts."

No: "Erik nikket, men tvilen satt fortsatt dypt.
En: Erik nodded, but the doubt was still deep.

No: Da det ble hans tur, bladde han gjennom stemmeseddelen.
En: When it was his turn, he leafed through the ballot.

No: Hendene hans skalv litt.
En: His hands trembled slightly.

No: Verden utenfor virket stor og systemet ubevegelig.
En: The world outside see


Published on 1 month, 2 weeks ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate