Fluent Fiction - Ukrainian: From Strangers to Friends: A Serendipitous Encounter in Lviv
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2025-10-30-22-34-02-uk
Story Transcript:
Uk: Осінній ранок у Львові починався з прохолодного вітру, що ніжно роздував опале листя.
En: An autumn morning in Lviv began with a cool breeze gently blowing the fallen leaves.
Uk: Кав'ярня на Площі Ринок вже приймала перших відвідувачів.
En: A café on Rynok Square was already welcoming its first visitors.
Uk: Місцеві там насолоджувались ароматом свіжозмеленої кави та запахом спецій, що огортали інтер'єр.
En: The locals there enjoyed the aroma of freshly ground coffee and the scent of spices that enveloped the interior.
Uk: Маленькі гарбузи і тепле освітлення створювали затишну атмосферу.
En: Small pumpkins and warm lighting created a cozy atmosphere.
Uk: Оксана, молода графічна дизайнерка, недавно переїхала до Львова на нову роботу.
En: Oksana, a young graphic designer, had recently moved to Lviv for a new job.
Uk: Вона сіла за стіл біля вікна, спостерігаючи за людьми зовні.
En: She sat at a table by the window, watching people outside.
Uk: Цілий місто для неї було ще новим і незвичним.
En: The whole city was still new and unusual for her.
Uk: Оксана відчувала себе трохи самотньо в цьому місті.
En: Oksana felt a bit lonely in this city.
Uk: Тим часом, до кав'ярні зайшов Тарас.
En: Meanwhile, Taras entered the café.
Uk: Він був місцевим журналістом.
En: He was a local journalist.
Uk: Тут він часто знаходив натхнення для своїх статей.
En: Here, he often found inspiration for his articles.
Uk: Привітний і відкритий, Тарас завжди радів новим знайомствам.
En: Friendly and open, Taras always enjoyed meeting new people.
Uk: Він побачив газету на сусідньому столі і вирішив прочитати її.
En: He saw a newspaper on a nearby table and decided to read it.
Uk: Та одночасно за нею потягнулась і Оксана.
En: Yet, at the same time, Oksana reached for it too.
Uk: "Ой, вибачте!
En: "Oh, excuse me!"
Uk: " - зіщулилась Оксана, стягуючи руку.
En: Oksana recoiled, pulling back her hand.
Uk: Тарас, усміхаючись, сказав: "Нічого страшного!
En: Smiling, Taras said, "It's no problem!
Uk: Може, хочете почитати разом?
En: Would you like to read together?"
Uk: "Вони сіли за один стіл і, перегортаючи сторінки, почали розмовляти.
En: They sat at the same table and, turning the pages, began to talk.
Uk: Оксана розповіла про свою роботу, а Тарас ділився історіями про роботу журналістом.
En: Oksana shared about her work, and Taras shared stories about being a journalist.
Uk: Виявилося, що обом було цікаво дізнатися одне про одного більше.
En: It turned out they were both eager to learn more about each other.
Uk: "Чи святкуєте ви Хелловін?
En: "Do you celebrate Halloween?"
Uk: " - запитала Оксана.
En: Oksana asked.
Uk: Хоча свято не дуже українське, воно ставало популярним.
En: Although the holiday is not very Ukrainian, it was becoming popular.
Uk: "Так," - відповів Тарас.
En: "Yes," replied Taras.
Uk: - "Люблю експериментувати з гарбузами, а традиції такі дивовижні.
En: "I love experimenting with pumpkins, and the traditions are so fascinating."
Uk: "Вони замовили гарбузові ласощі і продовжили розмову про святкування Хелловіну в різних країнах.
En: They ordered pumpkin treats and continued their conversation about celebrating Halloween in different countries.
Published on 1 month, 2 weeks ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate