Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Strangers at the Airport: Conversations That Changed Everything

Strangers at the Airport: Conversations That Changed Everything



Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Strangers at the Airport: Conversations That Changed Everything
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pb/episode/2025-10-28-22-34-02-pb

Story Transcript:

Pb: No Aeroporto Internacional Tom Jobim, o cheiro de café misturado com a brisa do mar flutuava no ar.
En: At Aeroporto Internacional Tom Jobim, the smell of coffee mixed with the sea breeze floated in the air.

Pb: Era primavera no Rio de Janeiro, e o aeroporto estava tão agitado quanto a cidade lá fora.
En: It was spring in Rio de Janeiro, and the airport was as bustling as the city outside.

Pb: O sol entrava pelas grandes janelas, iluminando rostos ansiosos e cansados.
En: The sun came through the large windows, illuminating anxious and tired faces.

Pb: Halloween estava chegando, e algumas pessoas usavam acessórios divertidos como chapéus de bruxa e tiaras de abóbora.
En: Halloween was approaching, and some people wore fun accessories like witch hats and pumpkin headbands.

Pb: Thiago estava sentado numa cadeira desconfortável, observando as pessoas passarem.
En: Thiago was sitting in an uncomfortable chair, watching people pass by.

Pb: Ele havia terminado uma reunião de negócios em São Paulo e estava ansioso para voltar para casa e ver sua família.
En: He had just finished a business meeting in São Paulo and was eager to return home and see his family.

Pb: Mas seu voo estava atrasado.
En: But his flight was delayed.

Pb: Ele suspirou, sentindo uma mistura de frustração e incerteza.
En: He sighed, feeling a mix of frustration and uncertainty.

Pb: Ele sempre havia seguido o caminho seguro no trabalho, mas ultimamente algo dentro dele gritava por mudança.
En: He had always taken the safe path at work, but lately something inside him was screaming for change.

Pb: Do outro lado do salão, Larissa revisava suas anotações no laptop.
En: Across the hall, Larissa was reviewing her notes on her laptop.

Pb: Ela era uma blogueira de viagens e tinha passado os últimos meses explorando as belezas do Brasil.
En: She was a travel blogger and had spent the last few months exploring the beauties of Brazil.

Pb: Recentemente, ela também tinha suas dúvidas.
En: Recently, she also had her doubts.

Pb: Será que suas histórias realmente faziam diferença?
En: Were her stories really making a difference?

Pb: Aquela pergunta rodava em sua mente.
En: That question lingered in her mind.

Pb: Perto dela, Mateus afinava seu violão.
En: Near her, Mateus was tuning his guitar.

Pb: Ele era um músico de sucesso, mas ultimamente a fama não trazia o mesmo prazer.
En: He was a successful musician, but lately fame didn't bring the same pleasure.

Pb: Ele sentia falta de conexões verdadeiras, além das performances no palco.
En: He missed true connections, beyond stage performances.

Pb: O festival que ele iria era mais uma parada na sua agenda lotada, mas ele sonhava com algo mais.
En: The festival he was going to was just another stop on his busy schedule, but he dreamed of something more.

Pb: Thiago, procurando uma distração, notou Larissa concentrada em sua tela e Mateus imerso em seu violão.
En: Thiago, looking for a distraction, noticed Larissa focused on her screen and Mateus immersed in his guitar.

Pb: Ele decidiu tentar conversar.
En: He decided to try to talk.

Pb: Aproximou-se e disse: "Vocês também estão esperando o mesmo voo atrasado?"
En: He approached and said, "Are you also waiting for the same delayed flight?"

Pb: Larissa sorriu para


Published on 1 month, 3 weeks ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate