Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Reunion Under the Moon: A Mid-Autumn Tale at Beijing Airport
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/zh/episode/2025-10-28-07-38-20-zh
Story Transcript:
Zh: 北京首都国际机场熙熙攘攘,人声嘈杂,空气中弥漫着一种特别的节日气氛。
En: Beijing Capital International Airport was bustling, the air filled with a particular festive ambiance.
Zh: 今天是中秋节,李娟特意赶到这里,等待从国外回来的老朋友浩然。
En: Today was the Mid-Autumn Festival, and Li Juan specifically rushed there to wait for her old friend Haoran, who was returning from abroad.
Zh: 秋天的北京微凉,天空澄澈,金黄的叶子在风中簌簌作响。
En: Autumn in Beijing was slightly cool, the sky was clear, and golden leaves rustled in the wind.
Zh: 李娟站在出口处,手里紧紧握着一个小盒子,里面装着她为浩然准备的月饼。
En: Li Juan stood at the exit, tightly clutching a small box in her hands, which contained the mooncakes she had prepared for Haoran.
Zh: 自从他们上一次见面,已经过去了好几年。
En: Several years had passed since they last met.
Zh: 李娟心中充满了期待,也有些不安。
En: Li Juan was filled with anticipation, but also a bit of anxiety.
Zh: 时间和距离会不会让他们的友情显得生疏?
En: Would time and distance make their friendship feel distant?
Zh: 不久,一批旅客终于从门口出现。
En: Before long, a group of travelers finally appeared at the doorway.
Zh: 李娟看见了浩然,他的脸上带着熟悉的微笑,只是比以前更加成熟。
En: Li Juan saw Haoran, his face adorned with a familiar smile, though more mature than before.
Zh: 一瞬间,过去的回忆涌上心头。
En: In that instant, past memories surged in her heart.
Zh: 她向他挥手,压抑住心中的紧张。
En: She waved to him, suppressing the nervousness inside.
Zh: 浩然快步走向她,脸上满是欣喜。
En: Haoran walked quickly toward her, his face full of delight.
Zh: 他们互相拥抱,那一刻,言语显得如此多余。
En: They hugged each other, and at that moment, words seemed so unnecessary.
Zh: 李娟将手中的小盒子递给浩然:“这是给你的中秋礼物。”
En: Li Juan handed him the small box in her hand, "This is your Mid-Autumn gift."
Zh: 浩然接过礼物,笑了:“谢谢你,李娟。我想念咱们一起过中秋的时光。”
En: Haoran accepted the gift and smiled, "Thank you, Li Juan. I miss the times we spent together celebrating the Mid-Autumn Festival."
Zh: 两人找了一个安静的角落,坐下来。
En: The two found a quiet corner and sat down.
Zh: 浩然约李娟分享她的生活,李娟则好奇浩然的旅行故事。
En: Haoran invited Li Juan to share about her life, while Li Juan was curious about Haoran's tales of travel.
Zh: 开始时,话题有些拘谨,但随着月饼的分享,气氛逐渐轻松。
En: Initially, the conversation was a bit restrained, but as they shared the mooncakes, the atmosphere gradually relaxed.
Zh: “我在国外看到许多美丽的风景,也认识了很多人。但最想念的,还是咱们以前的日子。”浩然感慨道。
En: "I saw many beautiful landscapes abroad and met many people. But what I miss most are the days we used to have," Haoran said with emotion.
Zh: “我们一起看过很多月亮,是吗?”李娟微笑道,目光望向窗外那轮圆月,回忆涌上心头。
En: "We watched many moons together, didn't we?" Li Juan smiled, her gaze shifting to the round moon outside the window, memories washing over her.
Zh: “对,那次我们还一起在湖边赏月,特别美。”浩然回应着,语气中满是温暖。
En: "Yes, that time we watched the moon by the lake, it was especially beautiful," Haoran responded warmly.
Zh: 在共同回忆中,他们仿佛又回到了过去的时光。
En: In their shared memories, they seemed to return to past times.
Zh: 那一刻,他们重新找到了彼此的默契和亲密。
En: At that moment, they rediscovered their mutual understanding and closeness.
Zh: 李娟感到,一切都未来得及变化,他们仍然是好朋友。
En: Li Juan felt that everything had yet to change; they were still good friends.
Zh: 夜幕降临,李娟和浩然走出机场,心里涌动着温暖和期待。
En: As night fell, Li Juan and Haoran walked out of the airport, their hearts brimming with warmth and expectation.
Zh: 两人决定去往旧地重游,迎接新的回忆。
En: They decided to revisit old places and welcome new memories.
Zh: 友谊经得起时间和距离的考验,李娟和
Published on 5 days, 5 hours ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate