Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
From Fog to Family: Rhys's Rush to Halloween Joy

From Fog to Family: Rhys's Rush to Halloween Joy



Fluent Fiction - Welsh: From Fog to Family: Rhys's Rush to Halloween Joy
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-10-28-07-38-20-cy

Story Transcript:

Cy: Mae'r awyrgylch ym Maes Awyr Rhyngwladol Caerdydd yn drwchus â thensiwm.
En: The atmosphere at Maes Awyr Rhyngwladol Caerdydd is thick with tension.

Cy: Mae'r gwres yn dod o'r cynhesyddion ond mae'r awyr yn llonydd oherwydd y niwl sy'n cuddio popeth y tu allan.
En: The heat comes from the heaters, but the air is still because of the fog hiding everything outside.

Cy: Mae disgwylgarwch yn llenwi'r lle, a'r amser yn llusgo fel pe bai'n herio'r bobl.
En: Expectation fills the place, and time drags as if challenging the people.

Cy: Mae'r teithwyr yn ymgasglu, gyda bagiau ceir a ffônau yn eu dwylo, eu gynnddwriaeth wedi'i drogidi dros y niwl llwyd.
En: The travelers are gathered, with luggage and phones in their hands, their spirits fogged by the gray mist.

Cy: Mae calonnau pawb yn bouncio, yn enwedig Rhys.
En: Everyone's hearts are bouncing, especially Rhys.

Cy: Rhys, gwasanaethwr dilligent, wedi treulio diwrnod hir mewn cyfarfodydd yn Nulyn.
En: Rhys, a diligent serviceman, has spent a long day in meetings in Dulyn.

Cy: Ei ben yn llawn cynlluniau, ond yn ei galon, mae helyntion.
En: His head is full of plans, but in his heart, there is turmoil.

Cy: Ei dyhead mwyaf yw cyrraedd yn ôl i Gaerdydd, lle mae ei nith fach, Eleri, yn aros amdano.
En: His greatest desire is to get back to Caerdydd, where his little niece, Eleri, is waiting for him.

Cy: Mae hi wedi bod yn dylunio y cymeriad mwya addas ar gyfer parti Calan Gaeaf, ac mae Rhys wedi addo na fydd hi'n methu.
En: She has been designing the most appropriate character for a Halloween party, and Rhys has promised she won't miss it.

Cy: Y sialens mawr - y niwl, sydd wedi achosi oedi i'r holl hediadau.
En: The big challenge - the fog, which has caused delays to all flights.

Cy: Wrth i'r oriau fynd heibio, mae Rhys yn eistedd ar gadair gyflawn yng nghanol y dorf, fel ei fod innau'n parhau cynllunio posibiliadau.
En: As the hours go by, Rhys sits on an upright chair in the middle of the crowd, continually planning possibilities.

Cy: Allan o lwc da, mae'n gweld Gareth, cydweithiwr hŷn sydd hefyd wedi ei atal gan y niwl.
En: By a stroke of good luck, he spots Gareth, an older colleague also held up by the fog.

Cy: Maent yn siarad yn fyr, gyda Rhys yn rhannu ei siom.
En: They speak briefly, with Rhys sharing his disappointment.

Cy: Mae Gareth yn awgrymu syniad newydd, “Pam na wyt ti’n trio trên, Rhys?
En: Gareth suggests a new idea, "Why don’t you try the train, Rhys?

Cy: Gallai fod yn ddewis arall.
En: It could be an alternative."

Cy: ”Mae Rhys yn edrych ar yr oriawr, gwybod oes ond amser byr cyn y parti.
En: Rhys looks at the watch, knowing there's only a short time before the party.

Cy: Wrth iddo wneud penderfyniad, mae'n codi i fynd.
En: As he makes a decision, he gets up to go.

Cy: Mae'n gwybod bod y diweddaraeth ar gyfer trên i Gaerdydd yn cymryd rhai munudau i ddod yn ôl.
En: He knows the update for the train to Caerdydd takes a few minutes to come back.

Cy: Mae'n rhedeg, tarod â'r risg, gyda'i galon yn phowndio.
En: He runs, driven by risk, his heart pounding.

Cy: Mae heibio'r wledd o'r arogleuon Caffi Costa a'r siopau Heathrow, yn cyrraedd y drws sy'n arwain at y platform.
En: He passes the wafting scents of Costa Coffee and the Heathrow shops, reaching the door leading to the platform.

Cy: Mae'n


Published on 1 month, 3 weeks ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate