Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Unveiling Mérida's Secrets: The Quest Beneath the Roman Arena
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2025-10-27-07-38-20-pt
Story Transcript:
Pt: O vento uivava nas ruĂnas do anfiteatro romano de MĂ©rida.
En: The wind howled through the ruins of the anfiteatro romano de Mérida.
Pt: As folhas de outono dançavam no ar, anunciando a chegada de uma tempestade.
En: The autumn leaves danced in the air, announcing the arrival of a storm.
Pt: Ana, Rui e Beatriz estavam ali, cada um com o seu propósito, mas unidos pelo mesmo mistério.
En: Ana, Rui, and Beatriz were there, each with their own purpose, but united by the same mystery.
Pt: Ana, uma arqueóloga dedicada, olhava para as pedras antigas com olhos cheios de determinação.
En: Ana, a dedicated archaeologist, looked at the ancient stones with eyes full of determination.
Pt: Desde jovem fascinada por histĂłrias da antiguidade, agora estava diante de uma lenda que prometia mudar tudo.
En: Fascinated by stories of antiquity since she was young, she was now in front of a legend that promised to change everything.
Pt: Diziam que sob a arena, havia câmaras ocultas com segredos esquecidos.
En: It was said that beneath the arena, there were hidden chambers with forgotten secrets.
Pt: Ana estava decidida a provar que os mitos eram reais.
En: Ana was determined to prove that the myths were real.
Pt: "Vai chover forte," Rui advertiu, olhando o céu escuro.
En: "It’s going to rain hard," Rui warned, looking at the dark sky.
Pt: Ele era prático, sempre cauteloso, e não gostava da ideia de se aventurar quando o tempo estava tão incerto.
En: He was practical, always cautious, and didn't like the idea of venturing when the weather was so uncertain.
Pt: "Precisamos tentar", afirmou Ana, os olhos brilhando.
En: "We need to try," Ana affirmed, her eyes shining.
Pt: "Se encontrarmos alguma coisa, será histórico!"
En: "If we find anything, it will be historic!"
Pt: Beatriz, a historiadora local, acariciou suavemente uma parede de pedra recortada.
En: Beatriz, the local historian, softly caressed a carved stone wall.
Pt: "As histĂłrias antigas falam de um festival romano que celebrava os mortos com muita festa e alegria", murmurou.
En: "The ancient stories speak of a Roman festival that celebrated the dead with much festivity and joy," she murmured.
Pt: "Se há algo aqui, as lendas podem nos guiar."
En: "If there is something here, the legends might guide us."
Pt: O trio decidiu arriscar, mas logo a chuva começou a cair, formando poças lamacentas entre as pedras.
En: The trio decided to take the risk, but soon the rain began to fall, forming muddy puddles between the stones.
Pt: Caminhando com cuidado, Ana e Rui desceram por uma abertura estreita que tinham descoberto dias antes.
En: Walking carefully, Ana and Rui descended through a narrow opening they had discovered days before.
Pt: Beatriz seguia de perto, recitando em voz baixa antigas fábulas que aprendeu na infância.
En: Beatriz followed closely, reciting in a low voice ancient fables she had learned in childhood.
Pt: Dentro da câmara, o ambiente era frio e úmido.
En: Inside the chamber, the environment was cold and damp.
Pt: Ana sentiu um arrepio percorrer-lhe a espinha.
En: Ana felt a chill run down her spine.
Pt: Caminharam em silĂŞncio, guiados apenas pela luz fraca das lanternas.
En: They walked in silence, guided only by the dim light of their lanterns.
Pt: Subitamente, Ana notou algo
Published on 1Â month, 3Â weeks ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate