Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Unearthed Visions: The Hidden Relics of Emona Revealed

Unearthed Visions: The Hidden Relics of Emona Revealed



Fluent Fiction - Slovenian: Unearthed Visions: The Hidden Relics of Emona Revealed
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-10-27-07-38-20-sl

Story Transcript:

Sl: Matej je hodil po stari tlakovani poti Emone.
En: Matej walked along the old paved path of Emona.

Sl: V rokah je držal zemljevid, ki ga je narisal sam.
En: He held a map in his hands, which he had drawn himself.

Sl: Jesenski veter je dvigoval suhe liste, ki so plesali po zraku.
En: The autumn wind lifted the dry leaves, making them dance in the air.

Sl: Sonce je sijalo čez Ljubljansko kotlino in stare zgradbe so se kopale v zlatorumeni svetlobi.
En: The sun shone over the Ljubljana basin, and the old buildings bathed in golden-yellow light.

Sl: Nika je sedela na kamnitem bloku, ki je nekoč bil del rimskega zidovja.
En: Nika sat on a stone block that was once part of a Roman wall.

Sl: V svojih rokah je imela staro knjigo.
En: In her hands was an old book.

Sl: Kot lokalna zgodovinarka je poznala vsako zgodbo, vsako legendo tega mesta.
En: As a local historian, she knew every story, every legend of this city.

Sl: Pogledala je Mateja, ki je bil vidno navdušen.
En: She looked at Matej, who was visibly excited.

Sl: "Matej, ali si prepričan, da je to resnično?
En: "Matej, are you sure this is real?"

Sl: " je vprašala previdno.
En: she asked cautiously.

Sl: Matej je prikimal, njegove oči so svetile od vznemirjenja.
En: Matej nodded, his eyes shining with excitement.

Sl: "Da, našli smo nekaj neverjetnega.
En: "Yes, we've found something incredible.

Sl: Relikvijo, ki naj bi dajala vizije.
En: A relic said to give visions."

Sl: "Nika je dvignila obrvi.
En: Nika raised her eyebrows.

Sl: "Relikvija ali pravljica?
En: "Relic or fairy tale?

Sl: Morda je nevarno, če jo izkopljeva.
En: Maybe it's dangerous if we dig it up."

Sl: "Zavzdihnila je, ko je prišel spomin na zgodbe starih, kako so podobne relikvije prinašale nesrečo.
En: She sighed as memories of old stories came to mind, about how similar relics had brought misfortune.

Sl: A njena radovednost je bila močnejša.
En: But her curiosity was stronger.

Sl: Skupaj sta se podala v raziskovanje.
En: Together, they embarked on an exploration.

Sl: Njuna pot ju je vodila globoko med ruševine.
En: Their path led them deep among the ruins.

Sl: Listje je šumelo pod njunimi stopali.
En: The leaves rustled under their feet.

Sl: Kmalu sta prišla do kraja, kjer je Matej odkril staro skrinjo.
En: Soon, they reached the spot where Matej had discovered an old chest.

Sl: Njene kovinske vezi so bile prepletene z zarjavelimi okraski.
En: Its metal bindings were intertwined with rusty decorations.

Sl: Matej je previdno odprl skrinjo.
En: Matej carefully opened the chest.

Sl: Znotraj je ležal artefakt, gladek kamen s skrivnostnimi simboli.
En: Inside lay an artifact, a smooth stone with mysterious symbols.

Sl: Občutek skrivnostnosti je preplavil njuni misli.
En: A sense of mystery flooded their thoughts.

Sl: "Ta znak," je začela Nika, ko je s prstom kazala na kamen.
En: "This symbol," Nika began, pointing to the stone with her finger.

Sl: "Podoben je tistim, ki sem jih videla v starih opisih Keltskih ritualov.
En: "It's similar to those I've seen in descriptions of ancient Celtic rituals."

Sl: "Naenkrat se je z artefakta zasvetlil tuj sijaj.
En: Suddenly, a foreign glow emanated from the


Published on 1 month, 3 weeks ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate