Fluent Fiction - Italian: Sibling Secrets in Rome: The Gladiator's Escape
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/it/episode/2025-10-27-07-38-20-it
Story Transcript:
It: Nel cuore di Roma, proprio nel Colosseo, il sole d'autunno brillava alto nel cielo limpido.
En: In the heart of Roma, right in the Colosseo, the autumn sun shone high in the clear sky.
It: Le foglie dorate scivolavano dolcemente dall'alto, sfiorando i volti degli spettatori affollati sugli spalti.
En: Golden leaves gently drifted down from above, brushing the faces of the spectators crowded in the stands.
It: Tra loro c'era Giulia, una nobile dal portamento elegante e dallo sguardo attento.
En: Among them was Giulia, a noblewoman with elegant bearing and an attentive gaze.
It: Accanto a lei, l'arena risuonava delle urla e degli incitamenti della folla.
En: Next to her, the arena echoed with the screams and cheers of the crowd.
It: Giù nell'arena, Carlo, un gladiatore robusto ma pensieroso, si preparava per il combattimento.
En: Down in the arena, Carlo, a robust but thoughtful gladiator, was preparing for the fight.
It: Nonostante il clamore che lo circondava, il suo cuore batteva per un solo desiderio: la libertà.
En: Despite the clamor surrounding him, his heart beat for one desire: freedom.
It: Ogni scontro era una catena che cercava di spezzare.
En: Each battle was a chain he sought to break.
It: Tuttavia, la sua abilità con la spada lo rendeva inestimabile agli occhi di Luca, l'ambizioso maestro dell'arena.
En: However, his skill with the sword made him invaluable in the eyes of Luca, the ambitious master of the arena.
It: Luca vedeva in Carlo la sua chiave per il successo e non intendeva lasciarlo andare.
En: Luca saw in Carlo his key to success and had no intention of letting him go.
It: Mentre Carlo si concentrava, Giulia osservava con attenzione.
En: While Carlo focused, Giulia observed intently.
It: Nelle sue mani stringeva un segreto che poteva cambiare il destino di Carlo.
En: In her hands, she held a secret that could change Carlo's fate.
It: Vi era un legame nascosto tra lei e il gladiatore, un passato che desiderava riscattare.
En: There was a hidden bond between her and the gladiator, a past she wished to redeem.
It: Sapeva che rivelare questo segreto avrebbe potuto minacciare la sua posizione, ma non poteva più ignorare il tormento di Carlo.
En: She knew that revealing this secret could threaten her position, but she could no longer ignore Carlo's torment.
It: Il momento del combattimento era giunto.
En: The moment of the fight had arrived.
It: Carlo entrò nell'arena tra le ovazioni della folla.
En: Carlo entered the arena to the crowd's ovations.
It: La polvere si alzava sotto i suoi passi, ma la sua mente era altrove, alla ricerca di una via di fuga.
En: Dust rose beneath his steps, but his mind was elsewhere, searching for a way out.
It: Tutto sembrava perduto finché Giulia non fece qualcosa di inaspettato.
En: Everything seemed lost until Giulia did something unexpected.
It: Si alzò in piedi e, con voce ferma, rivelò il segreto: Carlo era suo fratello, nato da un'unione clandestina.
En: She stood up and, with a firm voice, revealed the secret: Carlo was her brother, born from a clandestine union.
It: Il silenzio calò sull'arena, rotto solo dal soffio del vento autunnale.
En: Silence fell over the arena, broken only by the breath of the autumn wind.
It: L'annuncio provocò confusione, ma anche un'opportunità.
En: The announcement spar
Published on 1 month, 3 weeks ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate