Fluent Fiction - Lithuanian: Moonlit Castle Chronicles: A Photographic Journey
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-10-26-07-38-19-lt
Story Transcript:
Lt: Rudens saulė buvo aukštai danguje, švelniai kaitinanti ir nudažanti Trakų pilį šiltomis spalvomis.
En: The autumn sun was high in the sky, gently warming and painting Trakų Castle in warm colors.
Lt: Vanduo aplink pilį spindėjo kaip veidrodis, atspindėdamas šalia esančius oranžinius ir raudonus medžius.
En: The water surrounding the castle gleamed like a mirror, reflecting the orange and red trees nearby.
Lt: Eglė stovėjo prie pilies vartų, objektyvas paruoštas, ieškantis tobulo kadro.
En: Eglė stood by the castle gates, lens ready, searching for the perfect shot.
Lt: Ji mėgo tą akimirką, kai gyvenimas sustodavo, o jos nuotraukos atspindėdavo pasaulio grožį.
En: She loved that moment when life paused, and her photos reflected the beauty of the world.
Lt: Tuo metu, ne per toli, Dovydas pasistengė savo trikojį.
En: Not far away, Dovydas was setting up his tripod.
Lt: Jis buvo tylus ir stebėjo aplinką, tikėdamasis, kad atras kažką ypatingo.
En: He was quiet, observing the environment, hoping to find something special.
Lt: Jis jautė šiek tiek abejonių – jo nuotraukos visada atrodė taisyklingos, tačiau trūko šilumos, gyvybės.
En: He felt a bit of doubt—his photos always looked correct, but lacked warmth and life.
Lt: Kai jis pakėlė akis nuo fotoaparato, jo žvilgsnis susitiko su Eglės.
En: When he lifted his eyes from the camera, his gaze met Eglė's.
Lt: Ji šypsojosi mielai ir linktelėjo, lyg kviesdama prieiti.
En: She smiled sweetly and nodded, as if inviting him to come over.
Lt: "Labas," išdrįso ištarti Dovydas, nors širdis plakė greitai.
En: "Hello," Dovydas dared to say, though his heart was beating fast.
Lt: "Aš Dovydas.
En: "I'm Dovydas."
Lt: ""Eglė," ji atsakė su entuziazmu.
En: "Eglė," she replied with enthusiasm.
Lt: "Puiku, kad susitikome!
En: "Great that we met!
Lt: Kokia istorinė vieta, tiesa?
En: What a historic place, right?"
Lt: " Ji rodė į pilį, apsidairė, o jos akys spindėjo kaip ta pati saulė, kurią bandė užfiksuoti.
En: She pointed to the castle, glanced around, her eyes shining like the same sun she tried to capture.
Lt: "Taip, nuostabi," atsakė Dovydas.
En: "Yes, it's wonderful," Dovydas responded.
Lt: "Aš čia tam, kad parengčiau naują parodą.
En: "I'm here to prepare for a new exhibition.
Lt: Man reikia įkvėpimo.
En: I need inspiration."
Lt: ""Aš ieškau istorinės istorijos, kurią galėčiau papasakoti žmonėms per nuotraukas," pasidalino Eglė.
En: "I'm searching for a historical story to tell people through photos," Eglė shared.
Lt: Jie pradėjo kalbėtis apie fotografiją, istorijas ir jausmus.
En: They began talking about photography, stories, and emotions.
Lt: Dovydas pajuto, kad Eglės atvirumas buvo užkrečiantis.
En: Dovydas felt that Eglė's openness was contagious.
Lt: Jis prisijungė prie jos, leidžiantis būti laisvas ir kūrybingas.
En: He joined her, allowing himself to be free and creative.
Lt: Jie vaikščiojo aplink pilį, ieškodami mažų detalių, kurios sukurtų didelę emociją.
En: They walked around the castle, looking for small details that would create a big emotion.
Lt: Vakaras pamažu keitė dieną, ir pilies apšviesta vėsia mėnulio šviesa tapo jų pagrindine inspiracija.
En: Evening gradually replaced day, and the castle, illuminated by the cool moonlight, became thei
Published on 1 month, 3 weeks ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate