Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Dizzying Art: A Journey Through Colors and Calm

Dizzying Art: A Journey Through Colors and Calm



Fluent Fiction - Finnish: Dizzying Art: A Journey Through Colors and Calm
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fi/episode/2025-10-25-07-38-20-fi

Story Transcript:

Fi: Syksyisessä Helsingissä, kun puista pudonneet lehdet piilottivat kadut vaaleanpunaiseen ja kultaiseen sävyyn, Eero, Liisa ja Matti astuivat sisään Helsingin taidemuseoon.
En: In autumnal Helsinki, when the fallen leaves from the trees covered the streets in shades of pink and gold, Eero, Liisa, and Matti stepped inside the Helsinki Art Museum.

Fi: Kirsi vanhempi, valo tunkeutui suurien ikkunoiden läpi luoden lämpimän tunnelman taiteen täyteisiin saleihin.
En: The older Kirsi, light penetrated through the large windows, creating a warm atmosphere in the art-filled halls.

Fi: Eero rakasti taidetta.
En: Eero loved art.

Fi: Erityisesti abstraktit teokset kiehtoivat häntä.
En: He was particularly fascinated by abstract works.

Fi: Hän piti siitä, miten ne paljastivat mielikuvituksen maailmaansa.
En: He liked how they revealed a world of imagination.

Fi: Liisan mielestä Eero oli unelmoija.
En: Liisa thought of Eero as a dreamer.

Fi: Hän itse oli käytännöllinen.
En: She herself was practical.

Fi: Työ sairaanhoitajana oli opettanut häntä rauhoittamaan stressaavia tilanteita.
En: Her work as a nurse had taught her to calm stressful situations.

Fi: Matti oli erilainen.
En: Matti was different.

Fi: Hänellä oli aina sanottavanaan jotain hauskaa, mikä auttoi keventämään tunnelmaa.
En: He always had something funny to say, which helped lighten the mood.

Fi: "Katso tuota värien tanssia," Eero sanoi ihastuksella yhden erityisen teoksen edessä.
En: "Look at that dance of colors," Eero said with admiration in front of one particular piece.

Fi: Se oli ilotulitus värejä ja muotoja, kuin syksyinen puu elämänsä loistossa.
En: It was a fireworks of colors and shapes, like an autumn tree in the prime of its life.

Fi: Matti virnisti, ottaen askeleen eteenpäin.
En: Matti smirked, taking a step forward.

Fi: Juuri kun Eero aikoi astua lähemmäksi ihailemaan taidetta tarkemmin, hän tunsi yllättävän huimauksen.
En: Just as Eero was about to step closer for a better appreciation of the art, he felt a sudden dizziness.

Fi: Maailma alkoi pyöriä hänen ympärillään.
En: The world began to spin around him.

Fi: Hänen hengityksensä nopeutui ja hänen jalkansa kävivät heikoiksi.
En: His breathing quickened and his legs grew weak.

Fi: Liisa huomasi heti.
En: Liisa noticed immediately.

Fi: "Eero, istu alas," hän sanoi rauhallisesti ja ohjasi hänet lähimmälle penkille.
En: "Eero, sit down," she said calmly and guided him to the nearest bench.

Fi: Eero istui, yrittäen saada itsensä taas hallintaan.
En: Eero sat, trying to regain control of himself.

Fi: Matti nyökkäsi huolestuneena, mutta vitsaili silti: "Ehkä tuo maalaus on liian vahva annos kaikille."
En: Matti nodded with concern, but still joked: "Maybe that painting is too strong a dose for anyone."

Fi: Eero yritti hymyillä, mutta huimaus teki siitä vaikeaa.
En: Eero tried to smile, but the dizziness made it difficult.

Fi: Hän halusi nauttia näyttelystä, mutta terveys huoletti.
En: He wanted to enjoy the exhibition, but his health was a concern.

Fi: Hän mietti lähtisivätkö he heti vai ei.
En: He wondered whether they should leave immediately or not.

Fi: Liisa piti häntä kädestä.
En: Liisa held his hand.

Fi: "Ehkä katsotaan tätä maalausta hetki," Liisa ehdotti.
En: "M


Published on 1 month, 3 weeks ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate