Episode Details
Back to Episodes
Unlocking Montjuïc's Family Secret: A Journey Through Time
Published 2 months, 2 weeks ago
Description
Fluent Fiction - Catalan: Unlocking Montjuïc's Family Secret: A Journey Through Time
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-10-24-22-34-02-ca
Story Transcript:
Ca: Les fulles de tardor ballaven pel vent a Montjuïc, cobrint de colors càlids el camí de pedra que Oriol, Gemma i Jordi seguien.
En: The autumn leaves danced in the wind at Montjuïc, covering the stone path with warm colors that Oriol, Gemma, and Jordi followed.
Ca: Tots tres tenien les ments ocupades pel contingut d'una carta antiga que havien trobat per accident al darrer calaix d'una calaixera polsegosa al pis dels pares.
En: All three had their minds occupied by the contents of an old letter they had accidentally found in the last drawer of a dusty chest of drawers in their parents' apartment.
Ca: Feia uns dies Oriol havia entrellucat una vella carta mentre feia neteja a l'àtic.
En: A few days ago, Oriol had glimpsed an old letter while cleaning the attic.
Ca: Mentre remenava unes caixes, una sobresortia més que les altres.
En: As he rummaged through some boxes, one stood out more than the others.
Ca: L'impuls d'investigar va ser més fort que ell.
En: The impulse to investigate was too strong to resist.
Ca: La carta, plena de marques del temps, desvelava un secret familiar que ningú sospitava.
En: The letter, full of the marks of time, revealed a family secret that no one suspected.
Ca: Així va començar el viatge fins a Montjuïc, on esperaven trobar respostes.
En: Thus began their journey to Montjuïc, where they hoped to find answers.
Ca: Oriol estava decidit a descobrir-ho tot.
En: Oriol was determined to discover everything.
Ca: Anhelava comprendre l'arbre genesí de la seva família.
En: He longed to understand the family tree of his lineage.
Ca: Però, mentre pujaven al castell, Gemma no deixava de repetir que potser era millor deixar les coses com estaven.
En: But as they climbed to the castle, Gemma kept repeating that perhaps it was better to leave things as they were.
Ca: No volia veure el nom de la família tacat.
En: She didn't want to see the family name tarnished.
Ca: "Oriol, pensa abans d'obrir aquesta caixa de Pandora", insistia amb preocupació.
En: "Oriol, think before you open this Pandora's box," she insisted worriedly.
Ca: Però Jordi, sempre amb ganes d'aventures, va animar Oriol.
En: But Jordi, always eager for adventure, encouraged Oriol.
Ca: "Què hem de perdre?
En: "What do we have to lose?
Ca: Les famílies són fortes pel que viuen, no pel que amaguen", li deia amb un somriure.
En: Families are strong for what they live through, not for what they hide," he said with a smile.
Ca: El Montjuïc estava espectacular.
En: Montjuïc was spectacular.
Ca: Els colors de les fulles contrastaven amb les pedres antigues, i de fons, el blau grisenc del Mediterrani.
En: The colors of the leaves contrasted with the ancient stones, and in the background, the grayish-blue of the Mediterranean.
Ca: La vista sobre Barcelona era imponent, però els tres amics tenien altres coses al cap.
En: The view over Barcelona was breathtaking, but the three friends had other things on their minds.
Ca: A l'arxiu del castell, Oriol i Jordi remenaven nous documents.
En: In the castle archive, Oriol and Jordi rummaged through new documents.
Ca: Gemma vigilava a la porta, seriosa.
En: Gemma stood watch at the door, serious.
Ca: Finalment, Oriol va trobar la prova que confirmava la revelació de la carta: un vell contracte escrit a mà que demostrava un vi
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-10-24-22-34-02-ca
Story Transcript:
Ca: Les fulles de tardor ballaven pel vent a Montjuïc, cobrint de colors càlids el camí de pedra que Oriol, Gemma i Jordi seguien.
En: The autumn leaves danced in the wind at Montjuïc, covering the stone path with warm colors that Oriol, Gemma, and Jordi followed.
Ca: Tots tres tenien les ments ocupades pel contingut d'una carta antiga que havien trobat per accident al darrer calaix d'una calaixera polsegosa al pis dels pares.
En: All three had their minds occupied by the contents of an old letter they had accidentally found in the last drawer of a dusty chest of drawers in their parents' apartment.
Ca: Feia uns dies Oriol havia entrellucat una vella carta mentre feia neteja a l'àtic.
En: A few days ago, Oriol had glimpsed an old letter while cleaning the attic.
Ca: Mentre remenava unes caixes, una sobresortia més que les altres.
En: As he rummaged through some boxes, one stood out more than the others.
Ca: L'impuls d'investigar va ser més fort que ell.
En: The impulse to investigate was too strong to resist.
Ca: La carta, plena de marques del temps, desvelava un secret familiar que ningú sospitava.
En: The letter, full of the marks of time, revealed a family secret that no one suspected.
Ca: Així va començar el viatge fins a Montjuïc, on esperaven trobar respostes.
En: Thus began their journey to Montjuïc, where they hoped to find answers.
Ca: Oriol estava decidit a descobrir-ho tot.
En: Oriol was determined to discover everything.
Ca: Anhelava comprendre l'arbre genesí de la seva família.
En: He longed to understand the family tree of his lineage.
Ca: Però, mentre pujaven al castell, Gemma no deixava de repetir que potser era millor deixar les coses com estaven.
En: But as they climbed to the castle, Gemma kept repeating that perhaps it was better to leave things as they were.
Ca: No volia veure el nom de la família tacat.
En: She didn't want to see the family name tarnished.
Ca: "Oriol, pensa abans d'obrir aquesta caixa de Pandora", insistia amb preocupació.
En: "Oriol, think before you open this Pandora's box," she insisted worriedly.
Ca: Però Jordi, sempre amb ganes d'aventures, va animar Oriol.
En: But Jordi, always eager for adventure, encouraged Oriol.
Ca: "Què hem de perdre?
En: "What do we have to lose?
Ca: Les famílies són fortes pel que viuen, no pel que amaguen", li deia amb un somriure.
En: Families are strong for what they live through, not for what they hide," he said with a smile.
Ca: El Montjuïc estava espectacular.
En: Montjuïc was spectacular.
Ca: Els colors de les fulles contrastaven amb les pedres antigues, i de fons, el blau grisenc del Mediterrani.
En: The colors of the leaves contrasted with the ancient stones, and in the background, the grayish-blue of the Mediterranean.
Ca: La vista sobre Barcelona era imponent, però els tres amics tenien altres coses al cap.
En: The view over Barcelona was breathtaking, but the three friends had other things on their minds.
Ca: A l'arxiu del castell, Oriol i Jordi remenaven nous documents.
En: In the castle archive, Oriol and Jordi rummaged through new documents.
Ca: Gemma vigilava a la porta, seriosa.
En: Gemma stood watch at the door, serious.
Ca: Finalment, Oriol va trobar la prova que confirmava la revelació de la carta: un vell contracte escrit a mà que demostrava un vi