Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Destiny's Waves: How the Beach Altered Two Lives Forever

Destiny's Waves: How the Beach Altered Two Lives Forever



Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Destiny's Waves: How the Beach Altered Two Lives Forever
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pb/episode/2025-10-23-07-38-20-pb

Story Transcript:

Pb: Lucas caminhava pela calçada de Ipanema, admirando o mar azul e sentindo o sol quente na pele.
En: Lucas walked along the Ipanema sidewalk, admiring the blue sea and feeling the warm sun on his skin.

Pb: Era primavera, e o ar estava cheio de promessas de tranquilidade.
En: It was spring, and the air was full of promises of tranquility.

Pb: Depois de um semestre estressante na escola, ele estava em busca de paz.
En: After a stressful semester at school, he was in search of peace.

Pb: Sua família estava ali, e eles planejavam passar o dia aproveitando a praia.
En: His family was there, and they planned to spend the day enjoying the beach.

Pb: Enquanto isso, Mariana estava em seu posto de salva-vidas.
En: Meanwhile, Mariana was at her lifeguard post.

Pb: Ela observava a praia movimentada, desejando estar no mar, estudando a vida marinha.
En: She watched the busy beach, wishing to be in the sea, studying marine life.

Pb: O sonho dela era ser bióloga marinha, mas ainda não tinha coragem para deixar seu trabalho seguro na praia.
En: Her dream was to become a marine biologist, but she still didn't have the courage to leave her secure job at the beach.

Pb: Lucas, já animado, logo encontrou um grupo de turistas jogando vôlei de praia e decidiu se juntar a eles.
En: Lucas, already excited, soon found a group of tourists playing beach volleyball and decided to join them.

Pb: A areia estava quente e macia sob seus pés, e a brisa do mar trazia uma sensação refrescante.
En: The sand was warm and soft under his feet, and the sea breeze brought a refreshing sensation.

Pb: De repente, em um salto para pegar a bola, Lucas aterrissou de mau jeito e sentiu uma dor aguda no tornozelo.
En: Suddenly, in a leap to catch the ball, Lucas landed awkwardly and felt a sharp pain in his ankle.

Pb: Ele caiu na areia, tentando disfarçar a dor, mas não conseguiu se levantar facilmente.
En: He fell into the sand, trying to hide the pain, but couldn't easily get back up.

Pb: Sua mente corria.
En: His mind raced.

Pb: Devia pedir ajuda ou tentar minimizar a situação para não preocupar sua família?
En: Should he ask for help or try to downplay the situation so as not to worry his family?

Pb: Mariana, que estava atenta ao movimento na praia, notou a queda de Lucas.
En: Mariana, who was alert to the movement on the beach, noticed Lucas' fall.

Pb: Rapidamente, ela pegou seu equipamento e correu até ele.
En: Quickly, she grabbed her equipment and ran to him.

Pb: "Ei, tudo bem?"
En: "Hey, are you okay?"

Pb: ela perguntou, ajoelhando-se ao lado dele.
En: she asked, kneeling beside him.

Pb: Lucas forçou um sorriso.
En: Lucas forced a smile.

Pb: "Acho que torci o tornozelo", admitiu, tentando parecer corajoso.
En: "I think I sprained my ankle," he admitted, trying to appear brave.

Pb: Mariana, com experiência, rapidamente verificou a gravidade da lesão enquanto outros jogadores se afastavam, preocupados.
En: Mariana, with her experience, quickly assessed the severity of the injury while other players backed away, concerned.

Pb: "Isso parece sério, melhor irmos à barraca de primeiros socorros", sugeriu Mariana, ajudando Lucas a se levantar com cuidado.
En: "This looks serious, we better go to the first aid tent," suggested Mariana, helping Lucas to get up carefully.<


Published on 1 month, 3 weeks ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate