Episode Details
Back to Episodes
Spontaneity in the Glow: A Sibling Reunion Underground
Published 4 months, 2 weeks ago
Description
Fluent Fiction - Slovenian: Spontaneity in the Glow: A Sibling Reunion Underground
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-10-22-22-34-02-sl
Story Transcript:
Sl: Podzemni utrinek v Postojnski jami je bil nenavadno topel tistega jesenskega popoldneva.
En: The underground shimmer in the Postojnska jama was unusually warm that autumn afternoon.
Sl: Stalaktiti in stalagmiti so se lesketali v svetlobi svetilk, ki jih je Maja pazljivo usmerjala.
En: The stalactites and stalagmites glistened in the light of the lamps that Maja carefully directed.
Sl: "To bo popolno," je šepetala sama sebi, medtem ko je preverjala zadnje podrobnosti.
En: "This will be perfect," she whispered to herself while checking the final details.
Sl: Maja, Matej in Jure so bili trije bratje in sestra, vsak s svojim življenjem in obveznostmi.
En: Maja, Matej, and Jure were three siblings, each with their own lives and responsibilities.
Sl: Maja je bila vodja, vedno natančna in organizirana.
En: Maja was the leader, always precise and organized.
Sl: Matej je bil tisti sanjač, ki ga je često zaneslo v njegov lastni svet.
En: Matej was the dreamer, often lost in his own world.
Sl: Jure, najmlajši, je komaj začel študij na univerzi in se spoprijemal z novim življenjem.
En: Jure, the youngest, had just begun his studies at the university and was grappling with his new life.
Sl: Maja je načrtovala presenečenje.
En: Maja had planned a surprise.
Sl: Družinski srečanje sredi te čarobne jame je bilo nekaj posebnega in želela ga je izvesti brez napak.
En: A family gathering in the middle of this magical cave was something special, and she wanted it to be flawless.
Sl: A naletela je na težave – Jure je zamujal.
En: But she encountered problems—Jure was late.
Sl: Njegov avtobus je obtičal zaradi prometnega zastoja.
En: His bus was stuck due to a traffic jam.
Sl: Medtem je Matej taval okoli, očaran nad kapniki, in že začel razmišljati o novih slikah, ki bi jih narisal.
En: Meanwhile, Matej wandered around, fascinated by the cave features, already thinking about new pictures he might draw.
Sl: "Ne moremo začeti brez njega," je Maja vztrajala, čeprav je del nje želel že spustiti vse vajeti in uživati trenutek ustvarjen brez načrtovanja.
En: "We can't start without him," Maja insisted, even though part of her wanted to let go of all the reins and enjoy the moment created without planning.
Sl: "Matej, ne izgubi se," je dodala s kančkom nervoze v glasu.
En: "Matej, don't get lost," she added, with a hint of nervousness in her voice.
Sl: Kmalu, ko se je situacija začela že razpletati zaradi Majeinega stresa, je Jure končno prispel, z zadihano opravičilom in širokim nasmehom na obrazu.
En: Soon, as the situation began to unravel due to Maja's stress, Jure finally arrived, with a breathless apology and a broad smile on his face.
Sl: Njegova prisotnost je prinesla novo energijo.
En: His presence brought new energy.
Sl: "Torej, kaj čakamo?
En: "So, what are we waiting for?
Sl: Začnimo!
En: Let's start!"
Sl: " je rekel z navdušenjem.
En: he said with enthusiasm.
Sl: Srečanje je bilo uspeh.
En: The gathering was a success.
Sl: Sedeli so v krogu, svetloba jim je nežno osvetljevala obraze.
En: They sat in a circle, the light softly illuminating their faces.
Sl: Zgodbe iz otroštva in novi univerzitetni dogodki so se mešali z odmevom po jami.
En: Childhood stories and new university events mingled with the echoes throughout the cave.
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-10-22-22-34-02-sl
Story Transcript:
Sl: Podzemni utrinek v Postojnski jami je bil nenavadno topel tistega jesenskega popoldneva.
En: The underground shimmer in the Postojnska jama was unusually warm that autumn afternoon.
Sl: Stalaktiti in stalagmiti so se lesketali v svetlobi svetilk, ki jih je Maja pazljivo usmerjala.
En: The stalactites and stalagmites glistened in the light of the lamps that Maja carefully directed.
Sl: "To bo popolno," je šepetala sama sebi, medtem ko je preverjala zadnje podrobnosti.
En: "This will be perfect," she whispered to herself while checking the final details.
Sl: Maja, Matej in Jure so bili trije bratje in sestra, vsak s svojim življenjem in obveznostmi.
En: Maja, Matej, and Jure were three siblings, each with their own lives and responsibilities.
Sl: Maja je bila vodja, vedno natančna in organizirana.
En: Maja was the leader, always precise and organized.
Sl: Matej je bil tisti sanjač, ki ga je često zaneslo v njegov lastni svet.
En: Matej was the dreamer, often lost in his own world.
Sl: Jure, najmlajši, je komaj začel študij na univerzi in se spoprijemal z novim življenjem.
En: Jure, the youngest, had just begun his studies at the university and was grappling with his new life.
Sl: Maja je načrtovala presenečenje.
En: Maja had planned a surprise.
Sl: Družinski srečanje sredi te čarobne jame je bilo nekaj posebnega in želela ga je izvesti brez napak.
En: A family gathering in the middle of this magical cave was something special, and she wanted it to be flawless.
Sl: A naletela je na težave – Jure je zamujal.
En: But she encountered problems—Jure was late.
Sl: Njegov avtobus je obtičal zaradi prometnega zastoja.
En: His bus was stuck due to a traffic jam.
Sl: Medtem je Matej taval okoli, očaran nad kapniki, in že začel razmišljati o novih slikah, ki bi jih narisal.
En: Meanwhile, Matej wandered around, fascinated by the cave features, already thinking about new pictures he might draw.
Sl: "Ne moremo začeti brez njega," je Maja vztrajala, čeprav je del nje želel že spustiti vse vajeti in uživati trenutek ustvarjen brez načrtovanja.
En: "We can't start without him," Maja insisted, even though part of her wanted to let go of all the reins and enjoy the moment created without planning.
Sl: "Matej, ne izgubi se," je dodala s kančkom nervoze v glasu.
En: "Matej, don't get lost," she added, with a hint of nervousness in her voice.
Sl: Kmalu, ko se je situacija začela že razpletati zaradi Majeinega stresa, je Jure končno prispel, z zadihano opravičilom in širokim nasmehom na obrazu.
En: Soon, as the situation began to unravel due to Maja's stress, Jure finally arrived, with a breathless apology and a broad smile on his face.
Sl: Njegova prisotnost je prinesla novo energijo.
En: His presence brought new energy.
Sl: "Torej, kaj čakamo?
En: "So, what are we waiting for?
Sl: Začnimo!
En: Let's start!"
Sl: " je rekel z navdušenjem.
En: he said with enthusiasm.
Sl: Srečanje je bilo uspeh.
En: The gathering was a success.
Sl: Sedeli so v krogu, svetloba jim je nežno osvetljevala obraze.
En: They sat in a circle, the light softly illuminating their faces.
Sl: Zgodbe iz otroštva in novi univerzitetni dogodki so se mešali z odmevom po jami.
En: Childhood stories and new university events mingled with the echoes throughout the cave.
Listen Now
Love PodBriefly?
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Support Us