Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Rainy Encounters: A Photographic Journey in Helsinki

Rainy Encounters: A Photographic Journey in Helsinki



Fluent Fiction - Finnish: Rainy Encounters: A Photographic Journey in Helsinki
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fi/episode/2025-10-22-22-34-02-fi

Story Transcript:

Fi: Helsingin keskustan rautatieasemalla syksyinen sade yllätti yhtäkkiä.
En: At the Helsinki city center train station, an autumn rain suddenly caught everyone by surprise.

Fi: Taivas oli ollut hetki sitten kirkas, mutta nyt se oli harmaa ja uhkasi kastella kaikki kiireiset matkustajat.
En: Just a moment ago, the sky had been clear, but now it was gray and threatening to soak all the hurried travelers.

Fi: Asemarakennuksen suuri kaari tarjosi suojaa sadetta vastaan, ja sinne ihmiset kerääntyivät, sateen ropistessa yhä voimakkaammin.
En: The large arch of the station building offered shelter from the rain, and there people gathered as the rain pattered down ever more forcefully.

Fi: Aino seisoi kaaren alla ja puristi kameraansa.
En: Aino stood under the arch, clutching her camera.

Fi: Hän oli freelance-valokuvaaja, mutta inspiraatio oli kadonnut.
En: She was a freelance photographer, but inspiration had vanished.

Fi: Kaikki uudet projektit tuntuivat epävarmoilta.
En: All new projects felt uncertain.

Fi: Hänen vierellään Joonas, ympäristöinsinööri, kuivasi lasejaan.
En: Beside her, Joonas, an environmental engineer, was drying his glasses.

Fi: Hän oli juuri palannut seminaarista, ja ajatukset pyörivät päässä.
En: He had just returned from a seminar, and thoughts were swirling in his head.

Fi: Joonas halusi vaihtaa uraansa ja siirtyä järjestämään ympäristöystävällisiä matkoja.
En: Joonas wanted to change his career and move into organizing environmentally friendly trips.

Fi: Kun Aino nosti kameransa, hän huomasi liikettä.
En: When Aino raised her camera, she noticed movement.

Fi: Joonas oli astunut kuvaan.
En: Joonas had stepped into the frame.

Fi: Heidän katseensa kohtasivat, ja Aino hymyili varovasti.
En: Their eyes met, and Aino smiled cautiously.

Fi: “Anteeksi, en halunnut häiritä,” Joonas sanoi ja siirtyi sivuun.
En: "Sorry, I didn't mean to disturb," Joonas said and moved aside.

Fi: “Ei haittaa, oletkin mielenkiintoinen kuvauskohde,” Aino rohkaistui sanomaan.
En: "It's okay, you're an interesting subject," Aino dared to say.

Fi: Tämä oli harvinainen hetki hänelle – aloittaa keskustelu ventovieraalle.
En: This was a rare moment for her – to start a conversation with a stranger.

Fi: Joonas naurahti rentoutuneesti.
En: Joonas chuckled, relaxed.

Fi: “Oletko valokuvaaja?” hän kysyi.
En: "Are you a photographer?" he asked.

Fi: Aino nyökkäsi ja kertoi etsivänsä uutta inspiraatiota.
En: Aino nodded and told him she was looking for new inspiration.

Fi: Joonas kertoi omasta intohimostaan – kuinka hän halusi järjestää matkailua, joka huomioi ympäristön ja luonnon.
En: Joonas shared his passion – how he wanted to organize travel that takes the environment and nature into account.

Fi: He keskustelivat hetken ja havaitsivat, että heidän kiinnostuksenkohteensa täydensivät toisiaan.
En: They talked for a moment and realized that their interests complemented each other.

Fi: Joonas kertoi paikoista, joissa luonto ja matkailu voivat kulkea käsi kädessä.
En: Joonas spoke of places where nature and tourism could go hand in hand.

Fi: Aino näki niissä paikoissa mahdollisuuksia uusiin valokuviin, syksyn lehdet ja kostea katu loivat kauniita värejä.
En: Aino saw in those places opportunities for new photographs, with autumn leaves and wet st


Published on 1 month, 3 weeks ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate