Fluent Fiction - French: Autumn Reunion: Healing Bonds in Monet's Giverny Gardens
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fr/episode/2025-10-22-07-38-20-fr
Story Transcript:
Fr: Dans le petit village de Giverny, en France, l'automne enveloppe le paysage d'une chaude étreinte de couleurs.
En: In the small village of Giverny, in France, autumn envelops the landscape in a warm embrace of colors.
Fr: Les jardins de Monet, connus pour leur beauté et leur tranquillité, sont un endroit parfait pour réparer les liens brisés.
En: Monet's gardens, known for their beauty and tranquility, are the perfect place to mend broken bonds.
Fr: Luc, un botaniste dévoué, se promène entre les parterres de fleurs.
En: Luc, a devoted botanist, strolls among the flower beds.
Fr: Il admire les nuances rouges, oranges et jaunes qui dansent au gré du vent léger.
En: He admires the red, orange, and yellow hues dancing in the light breeze.
Fr: Au fond de lui, il ressent une légère angoisse, car aujourd'hui, il doit faire un pas important.
En: Deep down, he feels a slight anxiety, because today, he must take an important step.
Fr: Son cœur souffle le désir de retrouver quelque chose de perdu : sa sœur, Élodie.
En: His heart yearns to recover something lost: his sister, Élodie.
Fr: Élodie, artiste accomplie à Paris, a accepté l'invitation de Luc.
En: Élodie, a successful artist in Paris, has accepted Luc's invitation.
Fr: Elle traverse l'allée bordée d'arbres et sent une pointe de nostalgie.
En: She walks down the tree-lined path and feels a twinge of nostalgia.
Fr: Ici, autrefois, la nature nourrissait son inspiration artistique.
En: Here, in the past, nature nourished her artistic inspiration.
Fr: Elle avance, son cœur oscillant entre l'appréhension et l'espoir.
En: She moves forward, her heart oscillating between apprehension and hope.
Fr: Les deux se retrouvent près du fameux bassin aux nénuphars.
En: The two meet near the famous water lily pond.
Fr: L'air est frais, et le doux parfum des fleurs les entoure.
En: The air is fresh, and the gentle fragrance of the flowers surrounds them.
Fr: Luc prend une profonde inspiration.
En: Luc takes a deep breath.
Fr: "Élodie," commence-t-il, la voix hésitante mais sincère, "je suis content que tu sois venue."
En: "Élodie," he begins, his voice hesitant but sincere, "I'm glad you came."
Fr: Élodie sourit, un sourire timide mais ouvert.
En: Élodie smiles, a shy yet open smile.
Fr: "Je voulais venir, Luc.
En: "I wanted to come, Luc.
Fr: Ce jardin me manquait... et toi aussi."
En: I missed this garden... and you too."
Fr: Son regard se perd dans les reflets de l'eau, ramenant des souvenirs de leur enfance.
En: Her gaze is lost in the reflections on the water, bringing back memories of their childhood.
Fr: Ils marchent ensemble, lentement, en silence pendant un moment.
En: They walk together, slowly, in silence for a moment.
Fr: La beauté du jardin sert de toile de fond à leur conversation fragile.
En: The garden's beauty serves as a backdrop for their fragile conversation.
Fr: Luc trouve le courage de parler.
En: Luc finds the courage to speak.
Fr: "Il y a eu des malentendus entre nous.
En: "There have been misunderstandings between us.
Fr: Je regrette que nous nous soyons éloignés."
En: I regret that we drifted apart."
Fr: Élodie s'arrête, plongeant ses yeux dans ceux de Luc.
En: Élodie stops, locking her eyes with Luc's.
Fr: "Moi aussi,
Published on 1 month, 3 weeks ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate