Fluent Fiction - Estonian: The Café Chronicles: Finding Inspiration Amidst the Snow
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2025-10-21-07-38-20-et
Story Transcript:
Et: Tallinna vanalinna kohvikus oli soe ja hubane.
En: The café in the Tallinna Old Town was warm and cozy.
Et: Väljas keerutas esimese hooaja lumi tantsiskledes maapinnale.
En: Outside, the first snow of the season danced its way down to the ground.
Et: Kohvik oli täis meeldivat värske kohviaroomi.
En: The café was filled with the pleasant aroma of fresh coffee.
Et: Loorberipuu akna all pakkus puhkehetke kõigile kes päeva askeldustest hetkeks taanduda soovisid.
En: A laurel tree by the window offered a moment of repose to all who wished to withdraw from the day's hustle.
Et: Katrin istus akna kõrval lauas, vaadates mõtliku pilguga välja.
En: Katrin sat at a table by the window, gazing thoughtfully outside.
Et: Ta oli maalikunstnik, kes otsis pidevalt uusi inspiratsiooniallikaid.
En: She was an artist constantly in search of new sources of inspiration.
Et: Täna tundis ta end aga eriti tühjalt ja mõtteliselt blokeeritult.
En: Today, however, she felt especially empty and creatively blocked.
Et: Lumi oli ilus, kuid mitte piisavalt ainulaadne, et teda loomekriisist välja aidata.
En: The snow was beautiful, but not unique enough to lift her from her creative slump.
Et: "Vajan hetke, mida jäädvustada," mõtles ta.
En: "I need a moment to capture," she thought.
Et: Liis, rahutu ajakirjanik, istus vastas.
En: Liis, a restless journalist, sat across from her.
Et: Tema peas keerles dilemmade keeris.
En: Her mind was a whirlwind of dilemmas.
Et: Taskus oli tal lugu, mille avalikustamine võiks paljudele probleeme tekitada.
En: In her pocket was a story whose publication might cause trouble for many.
Et: Kuid teisalt oli see tähtis, et tõde päevavalgele toodaks.
En: Yet, on the other hand, it was important for the truth to be revealed.
Et: Ta püüdis otsustada, kas võtta risk.
En: She struggled to decide whether to take the risk.
Et: Pilk hetkeks Katrinile, Liis mõtles, kas rääkida oma loost või hoida saladust.
En: With a glance at Katrin, Liis wondered if she should speak of her story or keep it a secret.
Et: Leti taga tõmbas Märten espressot.
En: Behind the counter, Märten was pulling an espresso.
Et: Noormehe unistused muusikast ei andnud talle rahu.
En: The young man's dreams of music gave him no peace.
Et: Ta tundis, et võiks teha midagi suuremat, kuid kartsid ebakindlat teed.
En: He felt he could do something greater, but feared the uncertain path.
Et: Plaanijoonistus, mis tema peas keerles, muutus üha ähmasemaks.
En: The plan swirling in his mind grew more and more vague.
Et: Äkki läks elekter ära.
En: Suddenly, the electricity went out.
Et: Kohvik jäi kuhugi külmadesse halltoonidesse, ainult küünlaleegid vilkusid siin ja seal.
En: The café was left in cold shades of gray, only candle flames flickering here and there.
Et: Kõik vaatasid ringi, teised külastajad püüdsid leida rahu ja soojust varjudest.
En: Everyone looked around; other visitors tried to find peace and warmth in the shadows.
Et: Katrin haaras pliiatsi ja hakkas visandama.
En: Katrin grabbed a pencil and began sketching.
Et: Tema sõõrdiaos oli hetk, mis teda paelus – inimeste vahel jagatud vaikne hetk.
En: She captured a moment that intrigued her—the quiet moment shared between people.
Et: Märten haaras hetke ja hakka
Published on 9 hours ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate