Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Cappuccino to Connection: Rekindling Friendship in Vilnius

Cappuccino to Connection: Rekindling Friendship in Vilnius



Fluent Fiction - Lithuanian: Cappuccino to Connection: Rekindling Friendship in Vilnius
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-10-21-07-38-19-lt

Story Transcript:

Lt: Ruduo Vilniuje - tas metų laikas, kai miestas įgauna ypatingą žavesį.
En: Autumn in Vilnius – that time of year when the city gains a special charm.

Lt: Geltoni ir raudoni medžiai puošią kiekvieną kampą, o miesto gyventojai džiaugiasi švelniu šaltuku bei kavos skoniais.
En: Yellow and red trees decorate every corner, and the city's residents enjoy the gentle chill and the flavors of coffee.

Lt: Vieną tokį popietę Dominykas, išlaikęs architekto stiliaus sušukuotus plaukus ir rimtą veidą, atsidūrė jaukiame kavos kavinėje, kurią netikėtai pastebėjo šalia Gedimino prospekto.
En: One such afternoon, Dominykas, sporting architecturally styled hair and a serious face, found himself in a cozy coffee shop he unexpectedly noticed near Gediminas Avenue.

Lt: Viduje maloniai šilta, ore sklandė kavos aromatas.
En: Inside, it was pleasantly warm, and the air was filled with the aroma of coffee.

Lt: Dominykas ant stalo padėjo savo nešiojamąjį kompiuterį ir užsisakė kapučino.
En: Dominykas placed his laptop on the table and ordered a cappuccino.

Lt: Jis atsargiai stebėjo žmones, trokštančius šilumos ir komforto, kurie nuo rudens vėjo glaudėsi kavinės viduje.
En: He carefully observed the people, craving warmth and comfort, who huddled inside the café away from the autumn wind.

Lt: Staiga, kai jis įsitraukė į savo mintis apie architektūrinius projektus, pasigirdo pažįstamas balsas.
En: Suddenly, as he was engrossed in his thoughts about architectural projects, a familiar voice was heard.

Lt: "Dominykai, ar tai tu?
En: "Dominykas, is that you?"

Lt: " - balse girdėjosi nuostaba ir džiaugsmas.
En: - there was surprise and joy in the voice.

Lt: Tai buvo Ieva.
En: It was Ieva.

Lt: Jie nesimatė keletą metų, nuo tada, kai Dominykas išvyko į užsienį dirbti.
En: They hadn't seen each other for several years, since Dominykas went abroad to work.

Lt: Ieva, žavinga ir savimi pasitikinti žurnalistė, stovėjo priešais jį.
En: Ieva, a charming and confident journalist, stood in front of him.

Lt: Jos akys spindėjo smalsumu.
En: Her eyes sparkled with curiosity.

Lt: "Ieva!
En: "Ieva!

Lt: Kaip netikėta!
En: What a surprise!"

Lt: " - Dominyko šypsena ištirpdė jo ankstesnį susitelkimą.
En: - Dominykas's smile melted his previous focus.

Lt: Jie abu sėdo prie nedidelės staliuko, užsisakė kavos ir pasinėrė į pokalbį.
En: They both sat down at a small table, ordered coffee, and dived into conversation.

Lt: Besišypsodama Ieva kalbėjo apie savo darbą, tačiau buvo aišku, kad profesinė sėkmė neatnešė asmeninio džiaugsmo.
En: Smiling, Ieva talked about her work, but it was clear that professional success hadn’t brought personal joy.

Lt: Jos akių kampučiuose slypėjo nostalgija ir galbūt dar kažkas.
En: In the corners of her eyes, nostalgia and perhaps something more hid.

Lt: Dominykas, nors grįžo į Vilnių ieškodamas šaknų, taip pat jautėsi, kad kažko trūksta jo gyvenime.
En: Dominykas, though he had returned to Vilnius in search of his roots, also felt that something was missing in his life.

Lt: Kažko, ką paliko praeityje.
En: Something he had left in the past.

Lt: "Pameni tuos laikus, kai vaikštinėjome po Vilnių kalbėdamiesi apie ateitį?
En: "Do you remember those times when we wandered around Vilnius talking about the future?"

Lt: " – paklausė


Published on 2 months ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate